公下世呻惕。此詞荆责,公之絕筆也
斜紅疊翠。何許花神來獻瑞亚脆。粲粲裳衣做院。割得天孫錦一機。
真香妙質(zhì)濒持。不耐世間風與日键耕。著意遮圍。莫放春光造次歸柑营。
紅花多姿屈雄,綠葉茂密,是何處的花神前來呈獻這一派祥瑞啊官套。(花草)那鮮明的衣服酒奶,真像是從織女那里割來了一織機的錦緞。
擁有真正馨香虏杰、美妙資質(zhì)的花草讥蟆,不能忍受人世間的風吹與日曬。(我)盡力遮攔圍護花草纺阔,不想讓春天的風光這樣匆忙地歸去瘸彤。
減字木蘭花木:《減字木蘭花》,唐教坊曲笛钝,后用為詞牌质况,簡稱《減蘭》愕宋。雙調(diào)四十四字,與《木蘭花》相比结榄,前后片第一中贝、三句各減三字。
紅臼朗、翠:借代修辭邻寿,代指紅花與綠葉。
何許:何處视哑。
花神:掌管花的神绣否。
獻瑞:呈獻祥瑞。
粲粲:鮮明的樣子挡毅。
裳衣:古時衣指上衣蒜撮,裳指下裙。后亦泛指衣服跪呈。
天孫:指傳說中巧于紡織的仙女段磨,即織女。
機:織機耗绿。
妙質(zhì):美的資質(zhì)苹支、才德。
不耐:不能忍受缭乘。
遮圍:遮攔沐序,圍護。
春光:春天的風光堕绩,景致策幼。
造次:倉促,匆忙奴紧。
歸:歸去特姐。
這是一首詠唱春日百花爭艷的迷人景象的詞作。寫得艷麗濃郁黍氮,光采照人唐含,真可謂字字珠璣,行行錦繡沫浆。但言語深處捷枯,隱然有傷感意。
上闋僅用寥寥四句专执,便寫出了一片花團錦簇淮捆、燦爛照眼的艷陽春光。“斜紅疊翠攀痊,何許花神來獻瑞”中桐腌,前句使用代稱手法,以“紅”代花苟径,以“翠”代葉案站,達到含蓄而不直露的效果;一個“斜”字棘街,寫出花朵嬌柔多姿蟆盐、毫不呆板之態(tài),一個“疊”字蹬碧,則強調(diào)了葉片爭茂繁密的長勢舱禽。后一句是對眼前花繁葉茂的美景充滿驚奇地贊嘆,“何許”恩沽,即何處;“獻瑞”中的“瑞”是祥瑞翔始、吉祥之義罗心。春天到來,百花盛開城瞎,千朵萬朵的紅花在翠綠的枝葉映襯下明艷照眼渤闷,這是何處飛來的花神為點綴人間作出的精心奉獻!“粲粲裳衣脖镀,割得天孫錦一機”二句飒箭,仍然著意寫花態(tài)之美,前句采用了擬人手法蜒灰,徑直以穿衣著裳的“花神”指花弦蹂;“粲粲”是鮮明的樣子。后句中的“天孫”即織女星强窖,《史記·天官書》中有“河鼓大星……其北織女凸椿。織女翅溺,天女孫也”的記載脑漫,在這里則指神話中精于織錦的織女。這兩句的意思是說:花神們身上色澤鮮艷咙崎、光華奪目的衣裙优幸,都是用從天上手藝最高的織女的織錦機上割下的錦繡制成。這般景象只應(yīng)天上才有褪猛,人間能得幾回看到网杆!這是詞人對令人陶醉的春光發(fā)出的由衷的贊嘆。
下闋四句寫花的內(nèi)在質(zhì)地與對春光的愛惜□髓担“真香妙質(zhì)严里,不耐世間風與日”中,以純“真”寫花的香追城,以美“妙”寫花的質(zhì)刹碾,真可謂玉質(zhì)天香,它們怎能經(jīng)受得住濁世間的狂風吹與烈日曬的摧殘座柱!“著意遮圍”之句承上啟下迷帜,要小心翼翼地為百花遮風擋雨,不使它受傷害色洞,只這樣做還不行戏锹,要使百花常開不敗,關(guān)鍵的是“莫放春光造次歸”火诸,一定要拉住春光锦针,千萬不要讓它輕易隨便地歸去。這是詞人發(fā)自心底的呼聲置蜀,寫盡了對盛開的充滿生氣奈搜、攜著春光的繁花的繾綣之情。
若沿襲自《詩經(jīng)》盯荤、《楚辭》以來的傳統(tǒng)來看馋吗,詞人顯然是以香花喻君子,“真香妙質(zhì)”之句可見秋秤;而摧殘香花的“風”宏粤、“日”則隱喻朝中奸佞的權(quán)臣。這便給予該詞以深刻的社會含義灼卢。據(jù)該篇后記文字“紹興壬申春绍哎,薌林瑞香盛開,賦此詞芥玉。是年三月十有六日辛亥蛇摸,公下世。此詞灿巧,公之絕筆也”赶袄,可知這首詞寫于南宋高宗紹興二十二年(1152)“瑞香盛開”的春天;因詞人自號“薌林居士”抠藕,可見“薌林”系指其所居之處饿肺;是年三月十六日詞人要執(zhí)意挽留的“春光”尚未歸去,而詞人卻辭世而長去了盾似,這首留世詞作敬辣,便成了他向世人向春光告別的絕筆了雪标。
向子諲 : 向子諲(1085-1152),字伯恭溉跃,號薌林居士村刨,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官撰茎∏段徽宗宣和間,累官京畿轉(zhuǎn)運副使兼發(fā)運副使龄糊。高宗建炎處任遷江淮發(fā)運使逆粹。素與李綱善,...[詳細]