許昌士人張孝基,娶同里富人女月杉。富人惟一子镰踏,不肖,斥逐去沙合。富人病且死奠伪,盡以家財(cái)付孝基。孝基與治后事如禮首懈。久之绊率,其子丐于途,孝基見之究履,惻然謂曰:“汝能灌園乎滤否?”答曰:“如得灌園以就食,何幸最仑!”孝基使灌園藐俺。其子稍自力,孝基怪之泥彤,復(fù)謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園吟吝,已出望外菱父,況管庫乎?又何幸也剑逃≌阋耍”孝基使管庫。其子頗馴謹(jǐn)蛹磺,無他過粟瞬。孝基徐察之,知其能自新萤捆,遂以其父所委財(cái)產(chǎn)歸之裙品。
許昌有個(gè)讀書人叫張孝基乓梨,娶同鄉(xiāng)某富人的女兒。富人只有一個(gè)兒子清酥,沒出息,富人便罵著把他趕走了蕴侣。富人生病將要死了焰轻,就把全部的家產(chǎn)都托付給了張孝基。張孝基按規(guī)定禮節(jié)為富人辦了后事昆雀。后來辱志,孝基看見了富人的兒子在路邊乞討,同情地說道:“你會(huì)澆灌園圃嗎狞膘?”富人的兒子答道:“如果能夠(通過)澆灌園圃來得到食物揩懒,就太幸運(yùn)了!”孝基便讓他去澆灌園圃挽封。富人的兒子漸漸能夠自食其力已球,孝基對(duì)他的行為變化感到奇怪。又問道:“你能管理倉庫嗎辅愿?”答道:“讓我澆灌園圃智亮,已出乎我的意料,何況管理倉庫呢点待?那真是太幸運(yùn)了阔蛉。”孝基就讓他去管理倉庫癞埠。富人的兒子順從而謹(jǐn)慎状原,沒犯什么過錯(cuò)。孝基慢慢觀察他苗踪,知道他能改過自新颠区,不會(huì)再像以前那樣,于是便將他父親所委托的財(cái)產(chǎn)還給他了通铲。
許昌士人張孝基瓦呼,娶同里富人女。富人唯一子测暗,不肖央串,斥逐去。富人病且死碗啄。
許昌:古地名质和,在今河南境內(nèi)。
里:鄉(xiāng)稚字。
不肖:不成才饲宿,沒有出息厦酬。肖,通“孝”瘫想,孝順仗阅。
斥:指責(zé),斥責(zé)国夜。
逐:趕减噪,驅(qū)趕。
且:將要车吹,快要筹裕。
娶:嫁娶。
惟:只窄驹。
盡以家財(cái)付孝基朝卒。孝基與治后事如禮。久之乐埠。其子丐于途抗斤。孝基見之,惻然謂曰:
特殊句式:盡以家財(cái)付孝基丈咐,為“以家財(cái)盡付孝基”譯為“把家產(chǎn)全都托付給了張孝基”
盡:全豪治。
以:把。
付:交付扯罐,托付负拟。
如禮:按照規(guī)定禮節(jié)、儀式歹河。
之:音節(jié)助詞無實(shí)義掩浙。
于:在。
惻然:同情(憐憫)的樣子秸歧。
“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食厨姚,何幸!” 孝基使灌園键菱。其子稍自力谬墙,
灌:灌溉。
以:表目的連詞经备。
就:本義為“接近”此指“得到”拭抬。
稍自力:稍微自食其力。 稍:漸漸地侵蒙。
孝基怪之造虎,復(fù)謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園纷闺,已出望外算凿,況管庫乎份蝴?又甚幸也∶ズ洌”
怪:對(duì)…感到奇怪 (以之為怪)
出:超過婚夫。
望:希望,盼望署鸡。
況:何況案糙。
何:多么。
幸:感到幸運(yùn)储玫。
孝基使管庫。其子頗馴謹(jǐn)萤皂,無他過撒穷。孝基徐察之,知其能自新裆熙,不復(fù)有故態(tài)端礼,
使:讓。
頗:很入录,十分蛤奥,非常。
馴謹(jǐn):順從而謹(jǐn)慎僚稿。
徐:慢慢地凡桥。
故態(tài):舊的壞習(xí)慣。
故:舊的蚀同,從前的缅刽,原來的。
遂以其父所委財(cái)產(chǎn)歸之蠢络。
遂:于是衰猛,就。
以:把刹孔。
所:用來......的啡省。
委:委托。
歸:歸還髓霞。
盡:全卦睹,都。
使:讓方库,令分预。
①許昌:古地名,在今河南境內(nèi)薪捍。 ②如禮:按規(guī)定禮節(jié)笼痹。 ③就:得到配喳。 ④怪:感到驚奇。 ⑤故:原來的凳干。