冰肌玉骨清無汗,水殿風(fēng)來暗香暖替饿。簾開明月獨窺人语泽,
欹枕釵橫云鬢亂。起來瓊戶寂無聲视卢,時見疏星渡河漢踱卵。
屈指西風(fēng)幾時來,只恐流年暗中換据过。
冰肌玉骨惋砂,玉人在抱而幽香滿懷,雖然天氣很熱绳锅,但并沒有一絲絲的汗?jié)n西饵。風(fēng)來吹過,連水殿的燈燭也撤去了鳞芙,什么都看不見眷柔,只聞得暗香滿室。這時原朝,月光透過簾隙驯嘱,照見了她熟睡時那釵橫鬢亂的嬌慵酣態(tài),非常嫵媚喳坠。
悄聲推開門鞠评,出得戶來,偏偏這巧壕鹉,卻見一顆流星劃過銀河剃幌。屈指算來,西風(fēng)何時即到御板,恐怕時光那時已經(jīng)暗中偷換锥忿。
1、冰嫉±摺:肌膚潔白如冰雪敬鬓,《莊子·逍遙游》有神人焉,肌膚若冰雪笙各,綽約若處子钉答。
2、水殿:建在摩訶池上的宮殿杈抢。
3数尿、欹:斜靠。
4惶楼、河漢:銀河右蹦。
5诊杆、流年:流逝之歲月;年華何陆。
《避暑摩訶池上作》為孟昶在亡國前所作晨汹。他作為一個面臨滅頂之災(zāi)的君主,在面對即將與之分手的愛妃面前贷盲,出于對她的愛淘这,他不得不對她隱瞞事實真象,強自壓抑內(nèi)心的痛苦巩剖,還要裝著十分快樂的樣子與她極盡纏綿铝穷。
詞上部分,是寫作者與愛妃在一起時佳魔,是何等的纏綿繾綣曙聂,可以說香艷已極。但這種纏綿吃引,卻因為詞人知道他倆的日子已無多了筹陵,也許就是對死亡的追歡。
詞下半部分镊尺,則是寫纏綿之后,詞人悄悄推門走出去后并思,只見一顆彗星流過(古代認為彗星出現(xiàn)暗示“破國亂君”)庐氮,不祥之兆降臨。屈指一算宋彼,入侵者鐵騎所卷起的狂飆已然臨近弄砍,離亡國日子已經(jīng)不遠了,國號不久就會被換掉输涕。當(dāng)美人一旦好夢驚殘之時音婶,已是“十四萬人齊解甲”之日,一切皆已今非昔比莱坎。
前段寫死亡前的追歡之美衣式,而后段則寫詞人離開了愛妃而轉(zhuǎn)入獨自沉思時,轉(zhuǎn)入面對死亡的凄惶與無奈檐什。
孟昶 : 孟昶[chang](919年―965年7月12日)碴卧,初名孟仁贊,字保元乃正,祖籍邢州龍崗(今河北邢臺沙河孟石崗)住册,生于太原(今山西太原西南),后蜀高祖孟知祥第三子瓮具,五代十國時期后蜀末代皇帝荧飞。...[詳細]