鄒容吾小弟脸秽,被發(fā)下瀛州儒老。
快剪刀除辮,干牛肉作餱记餐。
英雄一入獄驮樊,天地亦悲秋。
臨命須摻手片酝,乾坤只兩頭囚衔!
鄒容我的小兄弟,小小年紀(jì)走東洋雕沿。
快刀剪去豬尾巴佳魔,隨身牛肉當(dāng)干糧。
英雄打進(jìn)牢獄門晦炊,天地也為你悲傷鞠鲜。
臨死還要攙著手,生的偉大死榮光断国!
鄒容:清朝末年四川巴縣人贤姆,字蔚旦,日本留學(xué)生稳衬,富于民族思想霞捡,力主革命排滿,著有《革命軍》一書(shū)薄疚,膾炙人口碧信∩蘖眨回國(guó)后繼續(xù)著文攻擊清朝政府,與章炳麟一起被捕砰碴,后在獄中病死躏筏,死時(shí)年才二十一歲〕释鳎〕媚帷②被發(fā)句:被,同披猖辫,披發(fā)酥泞,說(shuō)尚未束發(fā)成童,形容年紀(jì)小啃憎。瀛州芝囤,這里指日本。
快剪句:滿清統(tǒng)治中國(guó)后辛萍,強(qiáng)迫漢人都要和滿人一樣梳辮子悯姊,當(dāng)時(shí)漢人稱之為“豚尾”;剪除辮子是表示獻(xiàn)身反清革命的決心叹阔,鄒容不但自己剪辮挠轴,還曾勇敢地剪去清政府派駐日本的留學(xué)生監(jiān)督的發(fā)辮传睹。
餱:干糧耳幢。
悲秋:感秋氣而悲傷,屈原《楚辭·九辯》:“悲哉秋之為氣也”欧啤。
摻手:摻(念shan)睛藻,執(zhí)手。
乾坤句:說(shuō)兩顆頭顱邢隧,好比天地一樣大店印,含有“生的偉大,死的光榮”的意思倒慧。
清朝光緒廿九年按摘,作者和鄒容一道在上海被捕。鄒容寫了一本《革命軍》纫谅,作者為他作序炫贤,另外還在報(bào)紙上寫了罵滿清皇帝的文章。作者以為他們這次入獄怕不能活著出來(lái)了付秕,因而寫了這首詩(shī)送給鄒容兰珍,表示和他同患難,共生死询吴。
章炳麟 : 章太炎掠河,原名學(xué)乘亮元,字枚叔,以紀(jì)念漢代辭賦家枚乘唠摹。后易名為炳麟爆捞。因反清意識(shí)濃厚,慕顧絳(顧炎武)的為人行事而改名為絳跃闹,號(hào)太炎嵌削。世人常稱之為“太炎先生”。早年又號(hào)“膏蘭室主人...[詳細(xì)]