1、《季姬擊雞記》
季姬寂冒萄,集雞臊岸,雞即棘雞。棘雞饑嘰尊流,季姬及箕稷濟雞帅戒。
雞既濟,躋姬笈崖技,季姬忌逻住,急咭雞,雞急迎献,繼圾幾瞎访,季姬急,即籍箕擊雞吁恍,箕疾擊幾 伎扒秸,伎即齏播演,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞伴奥,雞既殛写烤,季姬激,即記《季姬擊雞記》拾徙。
譯文: 季姬感到寂寞洲炊,羅集了一些雞來養(yǎng),是那種出自荊棘叢中的野雞尼啡。野雞餓了唧唧叫暂衡,季姬就拿竹箕中的小米喂它們。
雞吃飽了崖瞭,跳到季姬的書箱上狂巢,季姬怕臟,忙趕雞读恃,雞嚇急了隧膘,就接著跳到桌子上,季姬更著急了寺惫,就借竹箕為趕雞的工具疹吃,投擊野雞,竹箕的投速很快西雀,卻打中了幾桌上的陶伎俑萨驶,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了艇肴。
季姬睜眼一瞧腔呜,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下再悼,脫下木屐鞋來打雞核畴,把雞打死了。想著養(yǎng)雞的經(jīng)過冲九,季姬激動起來谤草,就寫了這篇《季姬擊雞記》。
2莺奸、《施氏食獅史》
石室詩士施氏丑孩,嗜獅,誓食十獅灭贷。施氏時時適市視獅温学。
十時,適十獅適市甚疟。是時仗岖,適施氏適市逃延。氏視是十獅,恃矢勢箩帚,使是十獅逝世真友。
氏拾是十獅尸黄痪,適石室紧帕。石室濕,氏使侍拭石室桅打。石室拭是嗜,氏始試食是十獅。
食時挺尾,始識是十獅鹅搪,實十石獅尸。試釋是事遭铺。
譯文: 有一位姓施的詩人丽柿,他的名號叫石室詩士。他特別嗜好獅子魂挂,發(fā)誓要吃十頭獅子甫题。姓施的常常到集市里看獅子。
十點鐘涂召,剛好十頭獅子來到集市坠非。這時,姓施的也來到集市果正。他看這十頭獅子炎码,依仗箭的力量把這十頭獅子射死。
姓施的收拾好這十頭獅子秋泳,到石頭做的屋子潦闲。石頭做的屋子很潮濕,姓施的命令侍者擦拭干凈石頭做的屋子迫皱。屋子擦好后歉闰,姓施的開始嘗試吃這十頭獅子。
吃的時候舍杜,才知道這十頭獅子新娜,實際上是十座石頭做的獅子尸體,試解釋這一件事既绩。
3概龄、《羿裔熠邑彝》
羿裔熠,邑彝饲握,義醫(yī)私杜,藝詣蚕键。熠姨遺一裔伊,伊儀迤衰粹,衣旖锣光,異奕矣。熠意伊矣铝耻,易衣以貽伊誊爹,伊遺衣,衣異衣以意異熠瓢捉,熠抑矣频丘。伊驛邑,弋一翳泡态,弈毅搂漠。毅儀奕,詣弈某弦,衣異桐汤,意逸。
毅詣伊靶壮,益伊怔毛,伊怡,已臆毅矣亮钦,毅亦怡伊馆截。翌,伊亦弈毅蜂莉。毅以蜴貽伊蜡娶,伊亦貽衣以毅。
伊疫映穗,囈毅窖张,癔異矣,倚椅咿咿蚁滋,毅亦咿咿宿接。毅詣熠,意以熠辕录,議熠醫(yī)伊睦霎,熠懿毅,意役毅逸走诞。
毅以熠宜伊副女,翼逸。熠驛邑以醫(yī)伊蚣旱,疑伊胰痍碑幅,以蟻醫(yī)伊戴陡,伊遺異,溢沟涨,伊咦恤批。熠移伊,刈薏以醫(yī)裹赴,伊益矣喜庞。伊憶毅,亦囈毅矣篮昧,熠意伊毅已逸赋荆,熠意役伊笋妥。伊異懊昨,噫,縊春宣。熠癔酵颁,亦縊。
譯文: 后羿的后裔中有個叫熠的人月帝,居住在少數(shù)民族彝族地區(qū)躏惋。熠是個義醫(yī),經(jīng)常為百姓免費看病嚷辅,醫(yī)術(shù)精湛簿姨。
熠的姨媽死后留有一個女兒名叫伊,伊長得很漂亮簸搞,神態(tài)可人扁位,穿上漂亮的衣服,簡直就是天上的仙女趁俊,人間的凡夫俗子根本沒法比域仇。
熠喜歡上了表妹伊,他給伊買漂亮的衣服寺擂,可是伊并不領(lǐng)情暇务,拋掉了表哥給他的衣服,穿上怪異的衣服以表示示不喜歡熠怔软,熠感覺很郁悶垦细。
為躲避表哥的糾纏,伊離開家鄉(xiāng)挡逼,躲到一偏僻的地方括改,找一叫毅的人下棋,毅長得很帥挚瘟,像貌堂堂叹谁,精通下棋饲梭,很有造詣。
毅穿著不同尋常焰檩,看上去意氣風(fēng)發(fā)憔涉。毅開導(dǎo)伊,使伊受益匪淺析苫,伊很高興兜叨,偷偷喜歡上了毅,毅也喜歡上了伊衩侥。
第二天国旷,伊繼續(xù)和毅下棋,毅送給伊一只蜥蜴作為禮物茫死,伊則把自己的衣服回贈給毅跪但。
伊病了,夢中喊著毅的名字峦萎。伊精神不正常了屡久,靠著椅子咿咿細(xì)語,毅陪著她爱榔,也跟著她咿咿細(xì)語被环。毅早就聽說過熠的大名,于是找到他详幽,說明來意筛欢,求熠救救伊。
熠要挾毅唇聘,提出條件版姑,要求毅在治好伊的病后離開。毅思量著只有熠可以治好伊雳灾,答應(yīng)了熠的要求漠酿。熠用了各種辦法醫(yī)治好了伊。
伊想起了毅谎亩,又在夢中叫者毅的名字炒嘲,熠暗示伊毅已經(jīng)離開了,自己很喜歡她匈庭。伊想到再也見不到毅了夫凸,生活得沒意思。于是就上吊自殺了阱持。熠精神也恍惚了夭拌,也自殺了。
4、《于瑜欲漁》
于瑜欲漁鸽扁,遇余于寓蒜绽。語余:“余欲漁于渝淤,與余漁渝歟?”
余語于瑜:“余欲鬻玉桶现,俞禹欲玉躲雅,余欲遇俞于俞寓。”余與于瑜遇俞禹于俞寓骡和,逾俞隅相赁,欲鬻玉于俞,遇雨慰于,雨逾俞宇钮科。
余語于瑜:“余欲漁于渝淤,遇雨俞寓婆赠,雨逾俞宇绵脯,欲漁歟?鬻玉歟?”于瑜與余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹页藻,雨愈桨嫁,余與于瑜踽踽逾俞宇,漁于渝淤份帐。
譯文: 于瑜想去釣魚,到我家找我楣导,對我說:“我想去渝水的灘涂上釣魚废境,你和我去嗎?”
我說:“我打算賣玉,俞禹想買我的玉筒繁,我得去他家噩凹。”于是我同于瑜一同來到了俞禹家,見到了俞禹毡咏,想要把玉賣給他驮宴。
這時天下起了雨,大雨漫過了俞禹家的房子呕缭。我對俞禹說:“我本來打算去渝水的灘涂上釣魚堵泽,現(xiàn)在在你家遇上大雨,是該釣魚呢?還是賣玉呢?”
于瑜和我在一起在俞禹家避雨恢总,我把玉賣給了俞禹迎罗。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家片仿,去渝水的灘涂上釣魚纹安。
5、《易姨醫(yī)胰》
易姨悒悒,依議詣夷醫(yī)厢岂。醫(yī)疑胰疫光督,遺意易姨倚椅,以異儀移姨胰塔粒,弋異蟻一億可帽,胰液溢,蟻殪窗怒,胰以醫(yī)映跟。
易胰怡怡,貽醫(yī)一夷衣扬虚。醫(yī)衣夷衣努隙,怡怡奕奕。噫!以蟻醫(yī)胰辜昵,異矣!以夷衣貽夷醫(yī)亦宜矣!
譯文: 一位姓易的阿姨整天精神不佳荸镊,聽從了大伙的意見去瞧一位外國醫(yī)生。
醫(yī)生認(rèn)為可能是胰臟有病堪置,叫易阿姨靠在椅子上躬存,以特殊的儀器給她移動胰臟,并注射進(jìn)去一億只特殊的螞蟻舀锨。
結(jié)果胰臟內(nèi)液體外溢岭洲,螞蟻全死去,胰臟的病就好了坎匿。易阿姨非常高興盾剩,送給醫(yī)生一套洋裝。
醫(yī)生穿上洋裝替蔬,既心情愉快又精神抖擻告私。啊!用螞蟻來醫(yī)治胰病,多奇特啊!用洋裝來贈送洋醫(yī)生承桥,又是多么適宜啊!
6驻粟、《熙戲犀》
西溪犀,喜嬉戲凶异。席熙夕夕攜犀徙蜀撑,席熙細(xì)細(xì)習(xí)洗犀。犀吸溪唠帝,戲襲熙屯掖。席熙嘻嘻希息戲。惜犀嘶嘶喜襲熙襟衰。
譯文: 西溪的犀牛贴铜,喜歡玩耍,席熙每天帶犀出去,席熙忙著細(xì)心幫犀牛洗澡绍坝,犀牛吸著溪水噴向席熙逗他徘意,席熙笑嘻嘻讓犀牛不要鬧,可是犀牛樂此不疲轩褐,就愛嬉戲椎咧。
7、《遺鎰疑醫(yī)》
伊姨殪把介,遺億鎰勤讽。伊詣邑,意醫(yī)姨疫拗踢,一醫(yī)醫(yī)伊姨脚牍。翌,億鎰遺巢墅,疑醫(yī)诸狭,以議醫(yī)。醫(yī)以伊疑君纫,縊驯遇,以移伊疑。伊倚椅以憶蓄髓,憶以億鎰遺叉庐,以議伊醫(yī),亦縊双吆。噫!亦異矣!
譯文: 伊的姨母死了眨唬,留下億萬財產(chǎn)。伊趕到城里好乐,讓醫(yī)生重新檢驗姨母的病。
有一個醫(yī)生檢驗伊的姨母瓦宜,但是第二天蔚万,(姨母的)億萬家產(chǎn)卻遺失了,伊懷疑醫(yī)生有問題临庇,拿這件事告了醫(yī)生反璃。
醫(yī)生因為伊的懷疑,懸梁自盡了假夺,用來回應(yīng)并希望以此改變伊對自己的懷疑淮蜈。
伊靠著椅子回憶,想起了因為億萬財產(chǎn)的遺失已卷,并拿這件事狀告自己請的醫(yī)生梧田,于是也懸梁自盡了。唉!這事也真是太奇怪了!
8、《侄治痔》
芝之稚侄郅裁眯,至智鹉梨,知制紙,知織幟穿稳,芝痔炙痔存皂,侄至芝址,知之知芷汁治痔逢艘,至芷址旦袋,執(zhí)芷枝,蜘至它改,躑侄疤孕,執(zhí)直枝擲之,蜘止搔课,侄執(zhí)芷枝至芝胰柑,芝執(zhí)芷治痔,痔止爬泥。芝炙脂雉肢致郅柬讨。
譯文: 有個名字叫芝的人,他有個年幼的侄子名叫郅袍啡。郅十分聰明踩官,不但知曉如何制造紙,而且知道如何織錦緞境输。
有一天蔗牡,芝長了痔瘡,雖然用艾草炙烤痔瘡嗅剖,但是痔瘡反而長得更大了辩越。
郅到了芝的家里,知道了這事情以后信粮,想到白芷的汁液可以治療痔瘡黔攒,就到了生長白芷的地方采集白芷。
一只蟲子爬到他旁邊强缘,并且久不離開督惰。于是郅拿起一根筆直的樹枝向蟲子扔去。樹枝掉在蟲子的腳旁旅掂,蟲子就不再動彈了赏胚。
郅拿著白芷跑到芝的家里,然后芝用白芷治療痔瘡商虐,痔瘡就痊愈了觉阅。芝烤了一只肥嫩的野雉腿作為給侄子的謝禮崖疤。
關(guān)鍵詞:奇文觀止