傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

狐與葡萄文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡

狐與葡萄文言文翻譯

在一個人經(jīng)歷多次失敗后辖试,會形成心理暗示辜王,并且將這種消極的暗示傳遞給他人,從而無法取得成功罐孝。所以我們永遠不能一意孤行呐馆,要用不同的角度去觀察和解決問題。下面是小編整理的.狐與葡萄文言文翻譯莲兢,希望對你有所幫助汹来!

原文

于一月之夏,一狐過一園改艇,其停泊了一大串熟透而醞之葡萄前收班。其從朝至今無物不食乎?谒兄!狐欲:我正渴摔桦?。遂退數(shù)步舵变,前一沖酣溃,跳起來瘦穆,而不足于葡萄纪隙。狐退數(shù)步復試已葡萄。一扛或,二二次绵咱,三三次,然皆未得葡萄熙兔。狐又試試也悲伶,皆無功艾恼,最其后,其決棄麸锉,其昂首钠绍,且行且語:“我敢必其為酸者』ǔ粒”柳爽。”欲摘葡萄之孔雀曰:“既是酸者則不食之碱屁×赘”∶淦ⅲ”孔雀又告之備摘葡萄之長頸鹿赵誓,長頸鹿無摘,長頸鹿告于樹之狙柿赊,猴曰:“吾不信俩功?,吾種之葡萄不知乎碰声?必是甜者绑雄。”奥邮⊥蛭”猴遂摘其一食之,食之甚香洽腺。

譯文

在一個炎熱的夏日脚粟,一只狐貍走過一個果園,它停在了一大串熟透而多汁的葡萄前蘸朋。它從早上到現(xiàn)在一點兒東西也沒吃呢核无!狐貍想:“我正口渴呢∨号鳎”于是他后退了幾步团南,向前一沖,跳起來炼彪,卻無法夠到葡萄吐根。狐貍后退了幾步繼續(xù)試著夠葡萄。一次辐马,兩次拷橘,三次,但是都沒有得到葡萄。狐貍試了又試冗疮,都沒有成功萄唇。最后,它決定放棄术幔,它昂起頭另萤,邊走邊說:“我敢肯定它是酸的∽缣簦”正要摘葡萄的孔雀說:“既然是酸的那就不吃了仲墨。”孔雀又告訴了準備摘葡萄的長頸鹿揍障,長頸鹿沒有摘目养,長頸鹿告訴了樹上的猴子,猴子說:“我才不信呢毒嫡,我種的葡萄我不知道嗎癌蚁?肯定是甜的《祷”猴子說著便摘了一串吃了起來努释,吃的非常香甜。寓意是我們要實事求是咬摇,不要因為自己利益的損失而欺騙別人伐蒂。在經(jīng)歷了許多嘗試而不能獲得成功的時候,有些人往往故意輕視成功肛鹏,欺騙別人和自己以此來尋求心理安慰逸邦。

關鍵詞:狐與葡萄文言文翻譯

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

狐與葡萄文言文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人