傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

華歆和王郎文言文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

華歆和王郎文言文翻譯

中華文化博大精深豁遭、源遠(yuǎn)流長,文言文更是多不勝數(shù)贺拣。下面是小編帶來的是華歆和王郎文言文翻譯蓖谢,希望對(duì)您有幫助。

原文

華歆譬涡、王朗俱乘船避難闪幽,有一人欲依附,歆輒難之涡匀。朗曰:“幸尚寬盯腌,何為不可?”后賊追至陨瘩,王欲舍所攜人腕够。歆曰:“本所以疑,正為此耳舌劳。既以納其自托帚湘,寧可以急相棄邪!”遂攜拯如初甚淡。世以此定華大诸、王之優(yōu)劣。

出處

本文為《世說新語》“德行第一”中第十三則贯卦,原文無標(biāo)題底挫。

譯文

華歆和王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船脸侥,華歆表示為難。王朗卻說:“好在船還比較寬敞盈厘,為什么不可以呢睁枕?”后來強(qiáng)盜來了,王朗就想丟下那人不管了。華歆說:“開始我之所以猶豫不決外遇,正是為了這一點(diǎn)注簿。既然允許他搭我們的船,怎么可以因?yàn)榍闆r危急便把他扔下呢跳仿?”于是仍像當(dāng)初那樣攜帶關(guān)照那個(gè)人诡渴,世人憑這件事來判定華歆、王朗的優(yōu)劣菲语。

【賞析】

華歆謹(jǐn)慎對(duì)待別人的請(qǐng)托妄辩,但一經(jīng)接受請(qǐng)托,無論遇到怎樣危急的情況都不相棄山上,表明他重信重義眼耀,言必行,行必果危難中救人能救到底。他不愿隨隨便便地幫助別人佩憾,他在助人之前哮伟,首先考慮的是可能招致的麻煩;但一旦助人妄帘,便會(huì)不辭危難擔(dān)當(dāng)?shù)降住?/p>

王朗樂于做好事楞黄,在不危及自身的情況下,能夠與人方便時(shí)盡量與人方便抡驼;但是到了有風(fēng)險(xiǎn)的.時(shí)候鬼廓,他就出爾反爾。他輕易接受他人的請(qǐng)托婶恼,而一旦形勢(shì)緊急便 欲舍所攜人 桑阶。這樣的人機(jī)巧善變,有始無終勾邦,不能共患難蚣录,不值得信賴。

注釋

1.俱:一起

2.避難(nàn):這里指躲避漢魏之交的動(dòng)亂眷篇。

3.疑:遲疑萎河;猶豫不決。

4.納其自托:接受了他的托身的請(qǐng)求蕉饼,指同意他搭船虐杯。

5.賊:敵人

6.拯:救助。

7.本所以疑:原本感到為難的昧港。

8.依附:跟從擎椰。

9.寧:難道。

10.輒:就

11.難之:對(duì)此事感到為難创肥。

12.棄:拋棄达舒。

13.尚:還

14.欲:想要

15.遂:于是就

16以:通“已”

關(guān)鍵詞:華歆和王郎文言文翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

華歆和王郎文言文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人