以鳧為鶻文言文翻譯
文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的.書面語粱檀。小編收集了以鳧為鶻文言文翻譯洲敢,歡迎閱讀。
原文
昔有人將獵而不識鶻茄蚯,買一鳧而去压彭。原上兔起,擲之使擊渗常,鳧不能飛壮不,投于地;又再擲皱碘,又投于地询一,至三四。
鳧忽蹣跚而人語曰:“我鴨也癌椿,殺而食之健蕊,乃其分,奈何加我以抵擲之苦乎踢俄?”其人曰:“我謂爾為鶻缩功,可以獵兔耳,乃鴨耶褪贵?”鳧舉掌而示掂之,笑以言曰:“看我這腳手,可以搦的兔否脆丁?”
譯文
從前有個人準備去打獵但是不認識鷹世舰,買了一只野鴨離去。在原野有兔子活動槽卫,(他)擲出那野鴨讓它去襲擊兔子跟压,野鴨不會飛,掉到地上歼培;(他)又拋擲它震蒋,又掉到地上茸塞,擲了三四次。
野鴨忽然步履蹣跚走過來講出人話來道:“我是鴨子啊查剖,被殺了來吃钾虐,這才是我的本分,怎么禁得起對我施加投擲的苦痛八褡效扫?”那人說:“我以為你是鷹,可以獵捕兔子的直砂,怎么是鴨子了菌仁?”野鴨舉起腳掌給他看,笑道:“看我的手腳静暂,能夠抓得住兔子嗎济丘?”
【注釋】
[1]鶻(hú):鷹類。
[2]原:原野洽蛀。
[3]抵:拋擲摹迷。
[4]搦(nuò):捏,握持辱士。
關鍵詞:以鳧為鶻文言文翻譯