《宋史趙普傳》文言文翻譯
趙普颁井,字則平厅贪,幽州薊人。太祖嘗與語(yǔ)雅宾,奇之养涮。下面是小編給大家整理的《宋史趙普傳》文言文翻譯,希望能給你帶來(lái)幫助!
《宋史趙普傳》文言文原文:
趙普眉抬,字則平贯吓,幽州薊人。世宗用兵淮上蜀变,宰相范質(zhì)奏普為軍事判官悄谐。太祖嘗與語(yǔ),奇之库北。太祖北征至陳橋爬舰,被酒臥帳中,眾軍推戴寒瓦,普與太宗排闥入告洼专。太祖欠伸徐起,而眾軍擐甲露刃孵构,喧擁麾下。及受禪烟很,以佐命功颈墅,授右諫議大夫,充樞密直學(xué)士雾袱。
太祖數(shù)微行過(guò)功臣家恤筛,普每退朝,不敢便衣冠芹橡。一日毒坛,大雪向夜,普意帝不出林说。久之煎殷,聞叩門(mén)聲,普亟出腿箩,帝立風(fēng)雪中豪直,普惶懼迎拜。帝曰:“已約晉王矣珠移」遥”已而太宗至末融,設(shè)重裀地坐堂中,熾炭燒肉暇韧。普妻行酒勾习,帝以嫂呼之。因與普計(jì)下太原懈玻。普曰:“太原當(dāng)西巧婶、北二面,太原既下酪刀,則我獨(dú)當(dāng)之粹舵,不如姑俟削平諸國(guó),則彈丸黑子之地骂倘,將安逃乎眼滤?”帝笑曰:“吾意正如此,特試卿爾历涝∽缧瑁”初,太祖?zhèn)任⒂猓諒闹窝咚扔刑煜拢諏乙晕r(shí)所不足者言之分衫。太祖豁達(dá)场刑,謂普曰:“若塵埃中可識(shí)天子、宰相蚪战,則人皆物色之矣牵现。”自是不復(fù)言邀桑。
普少習(xí)吏事瞎疼,寡學(xué)術(shù),及為相壁畸,太祖常勸以讀書(shū)贼急。晚年手不釋卷,每歸私第捏萍,闔戶(hù)啟篋取書(shū)太抓,讀之竟日。及次日臨政令杈,處決如流腻异。既薨,家人發(fā)篋視之这揣,則《論語(yǔ)》二十篇也悔常。
普性深沉有岸谷影斑,雖多忌克,而能以天下事為己任机打。宋初矫户,在相位者多齷齪循默,普剛毅果斷残邀,未有其比皆辽。嘗奏薦某人為某官,太祖不用芥挣。普明日復(fù)奏其人驱闷,亦不用。明日空免,普又以其人奏空另,太祖怒,碎裂奏牘擲地蹋砚,普顏色不變扼菠,跪而拾之以歸。他日補(bǔ)綴舊紙坝咐,復(fù)奏如初循榆。太祖乃悟,卒用其人墨坚。
有群臣當(dāng)遷官秧饮,太祖素惡其人,不與泽篮。普?qǐng)?jiān)以為請(qǐng)盗尸,太祖怒曰:“朕固不為遷官,卿若之何咪辱?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功椎组,古今通道也油狂。且刑賞天下之刑賞,非陛下之刑賞寸癌,豈得以喜怒專(zhuān)之专筷。”太祖怒甚蒸苇,起磷蛹,普亦隨之,太祖入宮溪烤,普立于宮門(mén)味咳,久之不去庇勃,竟得俞允。
《宋史趙普傳》文言文注釋?zhuān)?/strong>
1槽驶、習(xí):熟悉责嚷。
2、寡:少掂铐。
3罕拂、學(xué)術(shù):學(xué)問(wèn)。
4全陨、及:等到爆班。
5、太祖:指宋朝的開(kāi)國(guó)皇帝趙匡胤辱姨。
6柿菩、以:拿。
7炮叶、為:做碗旅,擔(dān)任。
8镜悉、釋?zhuān)悍畔隆?/p>
9祟辟、私第:私人的住宅。
10侣肄、第旧困,府第,大的住宅稼锅。
11吼具、闔戶(hù)啟篋:關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱。
12矩距、闔:關(guān)閉拗盒。
13、啟:打開(kāi)锥债。
14陡蝇、竟日:整天。
15哮肚、及:到登夫。
16、臨政:處理政務(wù)允趟。
17恼策、處決如流:處理決斷很快。
18潮剪、如流:像水向下淌涣楷,比喻快速分唾。
19、既:已經(jīng)总棵。
20鳍寂、薨:古代稱(chēng)諸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。
21情龄、發(fā):打開(kāi)迄汛。
22、性深沉:性情沉著骤视。
23鞍爱、岸谷:形容人嚴(yán)肅剛正。
24专酗、雖多忌克:雖然對(duì)人嫉妒刻薄睹逃。雖,雖然祷肯。忌克沉填,也作“忌刻”。
25佑笋、而:轉(zhuǎn)折連詞翼闹,但是。
26蒋纬、以……為:把……當(dāng)作猎荠。
27、齪齷循默:拘謹(jǐn)顧小節(jié)蜀备。
28关摇、齷齪:這里形容人過(guò)分謹(jǐn)慎,拘于小節(jié)碾阁;循默:按常規(guī)辦事输虱,不多言語(yǔ)。
29脂凶、嘗:曾經(jīng)宪睹。
30、薦:推薦艰猬,介紹横堡。
31埋市、為:擔(dān)任冠桃。
32、明日:第二天道宅。
33食听、復(fù):又胸蛛,再。
34樱报、顏色:臉色葬项。
35、而:表順承關(guān)系迹蛤,然后民珍。
36、之:代“奏牘”盗飒。
37嚷量、補(bǔ)綴:修補(bǔ)連結(jié)。
38逆趣、乃:才蝶溶。
39、悟:明白
40宣渗、為:做抖所。
41、卒:終于痕囱。
42田轧、其:指示代詞,相當(dāng)于“那”咐蝇。
43涯鲁、拾:撿起歸:放下
44、遷:官員升職
45有序、俞允:答應(yīng)抹腿,多用于君主
《宋史趙普傳》文言文譯文:
趙普、表字則平旭寿,是幽州薊縣人警绩。周世宗在淮河地區(qū)作戰(zhàn),宰相范質(zhì)上奏任命趙普為軍事判官盅称。太祖(趙匡胤)曾和他交談肩祥,認(rèn)為他是個(gè)奇才。太祖率兵征伐北漢到了陳橋驛缩膝,喝酒后醉臥在軍帳里混狠,將士們要擁戴他做皇帝,趙普和太宗推門(mén)進(jìn)來(lái)稟告疾层。太祖打著呵欠将饺,伸著懶腰,慢慢起身,而將士們穿戴著盔甲予弧、露出兵刃刮吧,吵吵嚷嚷地把太祖擁到軍旗下面。等到太祖接受禪讓做了皇帝掖蛤,趙普因?yàn)檩o佐有功杀捻,被任命為右諫議大夫,并擔(dān)當(dāng)樞密直學(xué)士蚓庭。
太祖多次微服私訪功臣之家致讥,趙普每次退朝后都不敢穿便服。一天器赞,大雪一直下到夜里拄踪,趙普以為皇上不會(huì)出來(lái)了。過(guò)了一會(huì)兒拳魁,聽(tīng)到敲門(mén)聲惶桐,趙普趕忙出來(lái),見(jiàn)太祖正立在風(fēng)雪之中潘懊,趙普慌忙叩拜迎接姚糊。太祖說(shuō):“我已經(jīng)約了晉王了∈谥郏”隨后太宗也到了救恨,在廳堂鋪上雙層墊褥,三人席地而坐释树,用炭火烤肉吃肠槽,趙普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂奢啥。太祖趁機(jī)和趙普策劃攻打太原秸仙。趙普說(shuō):“太原阻擋著西、北兩面桩盲,太原攻下來(lái)后寂纪,就要由我們來(lái)獨(dú)擋了,不如暫且等到平定各國(guó)后赌结,那么太原這樣的彈丸棋子大的`地方捞蛋,還能逃到哪里去嗎?”太祖笑道:“我的想法正是這樣柬姚,只是試探一下你罷了拟杉。”
當(dāng)初量承,太祖地位卑微時(shí)搬设,趙普跟他交游啼染,得了天下之后,趙普屢次談起卑微時(shí)二人交往中的一些不足之處焕梅。太祖性格豁達(dá),對(duì)趙普說(shuō):“假如在塵土中就可以辨識(shí)天子卦洽、宰相贞言,那么人人都可以去訪求了》У伲”從此趙普不再談?wù)摗?/p>
趙普年輕時(shí)熟悉官吏應(yīng)處理的事務(wù)该窗,但學(xué)問(wèn)很少,等做了宰相蚤霞,太祖經(jīng)常用讀書(shū)去勸告他酗失。趙普晚年讀書(shū)勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅昧绣,關(guān)上門(mén)打開(kāi)書(shū)箱拿出書(shū)规肴,整天讀書(shū)。到第二天處理政事的時(shí)候,處理決斷很快,如流水一般夜畴。他去世后拖刃,家里人打開(kāi)箱子一看,原來(lái)是一部《論語(yǔ)》贪绘。
趙普性格深沉而嚴(yán)肅剛正,雖然對(duì)人多忌妒刻薄,但能把天下大事作為自己的責(zé)任兑牡。宋代初年,在宰相職位上的人,許多都拘謹(jǐn)顧小節(jié)而遇事沉默不言,趙普卻剛毅果斷,沒(méi)有誰(shuí)能與他相提并論。(趙普)曾經(jīng)上奏推薦某人去做某官税灌,太祖沒(méi)有采用均函。趙普過(guò)了一天又重新上奏推薦,(太祖)還是沒(méi)有采用菱涤。再過(guò)一天苞也,趙普又用此人上奏,太祖大怒粘秆,把趙普呈上的奏章撕碎了扔在地上墩朦,趙普臉色沒(méi)有改變,跪下來(lái)拾走它們回去了翻擒。過(guò)了些日子(趙普)把撕碎的舊紙片修補(bǔ)連接起來(lái)氓涣,又像當(dāng)初一樣上奏。太祖方才醒悟陋气,終于任用了(趙普推薦的)那個(gè)人劳吠。
有一次,有個(gè)官按照律法應(yīng)該升遷巩趁,但是太祖平時(shí)討厭他痒玩,不同意升官淳附。普?qǐng)?jiān)持為他辯護(hù),太祖發(fā)怒蠢古,說(shuō):“朕就是不給他升官奴曙,你又能怎么樣?”普說(shuō):“刑罰是為了懲處壞人草讶,獎(jiǎng)賞是為了獎(jiǎng)勵(lì)功臣洽糟,這是自古以來(lái)不變的慣例。再說(shuō)刑罰和獎(jiǎng)賞是為了天下堕战,而不是為了陛下坤溃,陛下怎么能以自己的喜歡厭惡來(lái)決定?”太祖怒火沖沖嘱丢,站了起來(lái)薪介,普也站了起來(lái)。太祖走進(jìn)宮里(不理普了)越驻,普不能入宮汁政,堅(jiān)持站在宮門(mén)外,過(guò)了很久缀旁,太祖終于同意烂完。
關(guān)鍵詞:宋史趙普傳