河崖之蛇
瀕河居者為予言(1)曙强,近年有大蛇穴禹門下巖石中(2),常束尾崖樹顛途茫,垂首于河碟嘴,伺食魚鱉之類,已而復(fù)上入穴囊卜,如是者累年娜扇。一日復(fù)下食于河,遂不即起栅组,但束尾樹端雀瓢,牢不可脫。每其身一上下玉掸,則樹為起伏刃麸,如弓張弛狀。久之排截,樹枝被折嫌蚤,蛇墜水中。數(shù)日断傲,蛇浮死水之漩隈(3)脱吱。竟不知蛇得水物,貪其腥膻不舍而墜耶认罩?抑蛇為水之怪物所得箱蝠,欲起不能而墜也?
余聞之,喟曰(4):“是蛇負(fù)其險毒宦搬,稔其貪婪(5)牙瓢,以食于河。所持以安者间校,尾束于樹耳矾克。使樹不折,則其生死猶未可知憔足;惟樹折身墜胁附,遂死于河。此殆天理滓彰,非偶然也控妻。且使蛇得水物,貪其腥膻不舍而死揭绑,固可為怙強貪不知止之戒(6)弓候;使蛇為水之怪物所得而死,亦可為害物必報之戒他匪。蛇菇存,惡物,所不足道者诚纸。但其事有近乎理撰筷,故書以告來者。”
(選自薛瑄《敬軒薛先生文集》)
【注釋】
(1)河:指黃河畦徘。(2)禹門:亦稱“龍門”毕籽。在今山西河津縣西北,陜西韓城縣東北井辆,峙立于黃河兩岸关筒,狀如門闕。傳說是夏禹治水時所開鑿杯缺,故稱禹門蒸播。(3)漩隈(wēi):水流回曲處。(4)喟:嘆萍肆。(5)稔(rěn):熟悉袍榆。(6)怙(hù):憑仗。
【文學(xué)常識】
薛瑄塘揣,字德溫包雀,號敬軒,河津(今屬山西)人亲铡。1420年(永樂十八年)才写,舉河南鄉(xiāng)試第一葡兑,次年成進(jìn)士。歷任御史赞草、大理寺卿讹堤、禮部右侍郎兼翰林院學(xué)士,并入閣參預(yù)機務(wù)厨疙。后告老還鄉(xiāng)以終洲守,謚文清。
薛瑄是明代有名的理學(xué)家沾凄,世稱其學(xué)派為“河?xùn)|學(xué)派”岖沛。又擅長寫文章,詩亦有名搭独。著有《讀書錄》、《薛文清公集》(又名《敬軒薛先生文集》)等廊镜。
【譯文】
一個居住在黃河邊上的人對我說:“這幾年有一條大蛇穴居在禹門下面的巖石中牙肝,經(jīng)常用尾巴掛在懸崖峭壁的樹上,然后低著頭對著河嗤朴,等待機會吃河里魚鱉一類的生物配椭,吃完后再上來回到洞穴中,像這樣已經(jīng)很多年了雹姊。一天大蛇又下來去河尋找吃的股缸,但不再起身回去了,只是用尾巴掛在樹端吱雏,牢固不能掉下來敦姻。每次它的身子上上下下的時候,大樹也跟著起起伏伏歧杏,就像弓被拉滿了的樣子(形容到了極限)镰惦。時間長了,樹枝被大蛇折斷犬绒,大蛇掉進(jìn)了水中旺入。過了好幾天,蛇的尸體漂浮上來隨著河水打著盤旋凯力。究竟是因為蛇吃到了水中的食物茵瘾,貪吃魚鱉一類的腥膻的東西才掉下去的,還是大蛇被水中的怪物捉住咐鹤,想要起身卻不能起來掉下去的呢拗秘?”
我聽到后,對他說:“這條蛇太自負(fù)它的險毒慷暂,它的心念貪婪聘殖,到河里找吃的晨雳。以為這樣很安全,用尾巴纏住大樹奸腺。假如大樹不折斷餐禁,那么它的也生死未卜。 只是樹折了它跟著掉落下來突照,于是死在河里帮非。這是上天自然而然的道理,并不是偶爾發(fā)生的讹蘑。況且大蛇得到了水中的食物末盔,貪婪水中的肉食才死,因此可以作為自負(fù)貪念沒有止境的告誡座慰。假如蛇是被水中的怪物殺死的陨舱,那么也可以作為害人的東西必遭報復(fù)的告誡。蛇版仔,是壞的動物游盲,不能夠拿來說事,但這種事情又有一定的道理蛮粮,因此應(yīng)該用來告誡后人益缎。”
【簡析】
這篇文章選自《敬軒薛先生文集》卷十一。文章通過巨蛇束尾崖樹然想,貪食腥膻莺奔,樹折墜河而死的故事,警告那些既險毒变泄,又恃強貪婪的人令哟,若不知止,將如巨蛇一樣杖刷,得到應(yīng)有的下場励饵。
關(guān)鍵詞:河崖之蛇