四sì收shōu列l(wèi)iè國guó群qún王wáng服fú爪飘,三sān筑zhù高gāo城chéng眾zhòng敵dí降jiàng。
關(guān)鍵詞:笠翁對韻
在對仗中拉背,數(shù)字與數(shù)字相對是一種很工整的對师崎,也是很常用的對。這里的“三”對“四”就是這樣椅棺。但是犁罩,還要知道,古代的數(shù)字用于對仗時(shí)两疚,有實(shí)指與虛指兩種不同用法床估。在這一組對句中,“三筑高城”的“三”是實(shí)指诱渤,因?yàn)閺埲试妇褪侵巳芙党秦の祝弦痪錇榱伺c下句對得上,用了“四”宇勺美,這就是虛指了递胧,曹彬滅五代諸國,并不止四個(gè)赡茸,但又說不出確數(shù)來缎脾,故用一個(gè)“四”字代指許多。對欣賞霜皮溜雨四十圍坛掠,黛色參天二千尺赊锚。
這一佳對出自杜甫的一首長詩《古柏行》。原作是杜甫在成都參觀諸葛亮的武侯祠時(shí)屉栓,看到廟前巨大的古柏樹而寫下的舷蒲,借詠古柏而贊頌諸葛亮的偉大功業(yè)和鞠躬盡瘁、死而后已的精神友多。這是其中的第三牲平、四句。這兩句對仗很工整域滥,以“霜皮”對“黛色”纵柿,前者指樹干蜈抓,尤其是低處近距離的樹干,而“黛色”則指高處的枝葉昂儒。同時(shí)沟使,“霜”暗含了“白”的意思,“黛”則是青渊跋、黑的顏色腊嗡。“四十圍”和“兩千尺”則都以數(shù)量詞形成對仗,非常整齊拾酝。當(dāng)然燕少,這兩個(gè)數(shù)量詞其實(shí)是約數(shù)。宋代有一個(gè)學(xué)者叫沈括蒿囤,他很有學(xué)問客们,卻對杜甫這一句提出了批評,認(rèn)為“四十圍”粗的樹高“二千尺”材诽,這樹也太細(xì)了些底挫,這就是不懂約數(shù)在詩句中的應(yīng)用了。
≡朗亍①四收列國:北宋初年大將曹彬平定南唐凄敢、西蜀、南漢湿痢、北漢等割據(jù)勢力涝缝,幫助宋太祖統(tǒng)一了天下。
∑┲亍②這句的意思是:北宋大將曹彬幫助宋太祖南征北討拒逮,讓割據(jù)的很多小國都向宋臣服。
⊥喂妗③三筑高城:唐中宗時(shí)滩援,大將張仁愿曾統(tǒng)率軍隊(duì)與突厥族進(jìn)行戰(zhàn)斗,建了三座受降城以威鎮(zhèn)北敵塔嬉,從此邊境安寧玩徊。
④這句的意思是:張仁愿三次建起高高的受降城谨究,讓眾多的敵人投降恩袱。