出自宋代張炎的《清平樂·采芳人杳》
采芳人杳蛙粘,頓覺游情少⊥茫客里看春多草草出牧,總被詩愁分了。
去年燕子天涯歇盼,今年燕子誰家舔痕?三月休聽夜雨,如今不是催花。
采集花草的姑娘已經(jīng)無蹤無影伯复,我也頓時失去游山玩水的心情慨代。流落異鄉(xiāng)總是以寫詩訴說愁苦,哪有心思細(xì)細(xì)欣賞春天的光景啸如。
去年的燕子已飛向遼遠(yuǎn)的南方侍匙,今年的燕子該落在誰家的梁棟?暮春三月不要聽那夜間的風(fēng)雨组底,雨聲不催花開丈积,但見遍地落紅筐骇。
采芳人:指游春采花的女子债鸡。
杳(yǎo):沒有蹤跡。
頓覺:頓時覺得铛纬。
游情:游玩的心情厌均。
草草:草率。
燕子:詞人自喻告唆。
天涯:形容很遠(yuǎn)的地方棺弊。
誰家:何處。
公元1276年擒悬,元兵占領(lǐng)臨安之后模她,世居臨安的張炎的家園被抄沒,親人被擄殺懂牧,他成了逃亡在外的宋臣侈净。多年以后,他的家禍在人們心中已經(jīng)淡忘僧凤,他回到了臨安畜侦。時值春天,他目睹境況蕭條躯保,自已也已無家可歸旋膳,而成了舊日都城的過客,子是萬千感慨途事,聚于筆端验懊,吟成此住。
張炎詞以“悲秋”見長尸变,離愁別緒义图,萬感情懷皆可由秋景而發(fā)。如《清平樂》(候蛩凄斷)即是一首“悲秋”名作振惰。然而他的“傷春”之作也別具一格歌溉。一“秋”一“春”,景物不同,然其抒發(fā)的情懷卻是同出一源痛垛,——即傷亡國之情草慧,感破家之痛。此詞即是其“傷春”的一篇佳作匙头。
“采芳人杳”兩句漫谷,前句寫春光明媚,芳紅草綠蹂析,本是賞花采綠之時舔示,然而此時卻人跡杳了,昔日美景歌舞生平电抚,人頭攢動的景象一掃而空惕稻。后句由前句而發(fā)出“頓覺游情少”之感。張炎寫詞蝙叛,寫景常借故國家鄉(xiāng)西湖之景之筆俺祠。西湖美景美不勝收,舉世聞名借帘,然而在作者眼里蜘渣,由于元兵的踐踏,西湖盛景已成過往云煙肺然,人跡杳杳蔫缸,游情慘淡。作者在此留下一個伏筆际起,不說元兵南掠拾碌,而言人杳,其中所含隱情加叁,不言自明倦沧,非不想說,而不能說它匕,也不必說也展融。承接上兩句,“客里看春”兩句豫柬,似乎是寫后悔錯過春時告希,未能飽覽一年一度的大好春光。其實一句“客里看春”烧给,客居異地燕偶,浪跡天涯,終年如無根之萍础嫡,因此看景只會“草草”指么,“被詩愁分了”酝惧,怎么會游興滿懷呢?
“去年燕子”兩句伯诬,借寫燕子把上文欲說而未忍多說的話晚唇,又進(jìn)一步做了一點吐露。前后聯(lián)系在一起盗似,才能更深入體會詞人的處境哩陕。張炎身世前文已知,其國破家亡卻經(jīng)澈帐妫或被政治逼迫北上大都悍及,或因生活所迫,居無家所接癌,家無常址心赶,如同飛燕一樣羈泊無定,浪蕩天涯扔涧。“去年燕子天涯园担,今年燕子誰家届谈?”短短兩句話枯夜,道出作者說不出痛苦情思,其情切切艰山,其感深深湖雹。最后兩句“三月休聽夜雨,如今不是催花曙搬。”“夜雨”指使“流水落花春去也”(南唐李后主《浪淘沙》)的夜雨摔吏,不是早春細(xì)雨,而是暮春急雨纵装。“催花”不是催促花開而是“摧花折葉”的摧殘花草征讲。此時雨卻不是催花的媒劑,而是葬送春花的急雨橡娄。一“雨”雙關(guān)诗箍,透出家國身世之痛。
此詞最突出的就是對比挽唉、比興滤祖。物是人非的強烈對比滲透其中,借“燕子”比喻自己飄蕩無依瓶籽,借“夜雨”比喻摧花折綠的殘暴的元兵匠童。寫作之中由景到人,由人到物塑顺,由物到情汤求,層層深入,又層層翻新。有人評價說:“羈泊之懷扬绪,托諸燕子寡喝;易代之悲,托諸夜雨勒奇,深人無淺語也预鬓。”
張炎 : 張炎(1248年-1320年)竣蹦,字叔夏顶猜,號玉田,晚年號樂笑翁痘括。祖籍陜西鳳翔长窄。六世祖張俊,宋朝著名將領(lǐng)纲菌。父張樞挠日,“西湖吟社”重要成員,妙解音律翰舌,與著名詞人周密相交嚣潜。張炎是勛貴之后,前