出自宋代吳文英的《風入松·聽風聽雨過清明》
聽風聽雨過清明吩案。愁草瘞花銘棚赔。樓前綠暗分攜路,一絲柳徘郭、一寸柔情忆嗜。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯崎岂。
西園日日掃林亭。依舊賞新晴闪湾。黃蜂頻撲秋千索冲甘,有當時、纖手香凝途样。惆悵雙鴛不到江醇,幽階一夜苔生。
聽著凄風苦雨之聲何暇,我獨自寂寞地過著清明陶夜。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘裆站。樓前依依惜別的地方条辟,如今已是一片濃密的綠蔭黔夭。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情羽嫡。料峭的春寒中本姥,我獨自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢杭棵,不料又被啼鶯喚醒婚惫。
西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈魂爪,依舊到這里來欣賞新晴的美景先舷。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨滓侍。我是多么惆悵傷心蒋川,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上粗井,一夜間長出的苔蘚便已青青尔破。
草:草,起草浇衬,擬寫懒构。愁草,沒有心情寫耘擂。
瘞(yì):埋葬胆剧。銘,文體的一種醉冤。庾信有《瘞花銘》秩霍。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內(nèi)容多為歌功頌德蚁阳,表示哀悼铃绒,申述鑒戒。
分攜:分手螺捐,分別颠悬。
綠暗:形容綠柳成蔭。
料峭:形容春天的寒冷定血。
中酒:醉酒赔癌。“中酒”見《史記·樊噲傳》澜沟,亦見《漢書》灾票,意酒酣也。中茫虽,讀仄聲也刊苍。又如杜牧:“殘春杜陵客既们,中酒落花前”(《睦州四韻》),
交加:形容雜亂班缰。
雙鴛:指女子的繡花鞋贤壁,這里兼指女子本人。
這是西園懷人之作埠忘,也是一首傷春之作脾拆。陳洵《海綃說詞》謂此乃“思去妾”之詞。西園在吳地莹妒,是作者和情人的寓所名船,二人亦在此分手,所以西園誠是悲歡交織之地旨怠。吳文英在此中常提到此地渠驼,可見此地實乃夢縈魂繞之地。
這是西園懷人之作鉴腻。西園在吳地迷扇,是夢窗和情人的寓所,二人亦在此分手爽哎,所以西園誠是悲歡交織之地蜓席。夢窗在此中常提到此地,可見此地實乃夢縈魂繞之地课锌。
這也是一首傷春之作厨内。詞的上片情景交融,意境有獨到之處渺贤。前二句是傷春雏胃,三、四兩句寫傷別志鞍,五瞭亮、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿固棚,意蘊深邃街州。“聽風聽雨過清明”玻孟,起句貌似簡單,不象夢窗綿麗的風格鳍征,但用意頗深黍翎。不僅點出時間,而且勾勒出內(nèi)心細膩的情愫艳丛。
寒食匣掸、清明凄冷的禁煙時節(jié)趟紊,連續(xù)刮風下雨,意境凄涼碰酝。風雨不寫“見”而寫“聽”霎匈,意思是白天對風雨中落花,不忍見送爸,但不能不聽到铛嘱;晚上則為花無眠、以聽風聽雨為常袭厂。首句四個字就寫出了詞人在清明節(jié)前后墨吓,聽風聽雨,愁風愁雨的惜花傷春情緒纹磺,不由讓讀者生凄神憾魄之感帖烘。“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來橄杨,意密而情濃秘症。落花滿地,將它打掃成堆式矫,予以埋葬乡摹,這是一層意思;葬花后而仍不安心衷佃,心想應該為它擬就一個瘞花銘趟卸,瘐信有《瘞花銘》,此借用之氏义,這是二層意思锄列;草萌時為花傷心,為花墮淚惯悠,愁緒橫生邻邮,故曰“愁草”,這是三層意思克婶。詞人為花而悲筒严,為春而傷,情波千疊情萤,都凝煉在此五字中了鸭蛙。“樓前綠暗分攜路筋岛,一絲柳娶视,一寸柔情”,是寫分別時的情景。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手肪获,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象寝凌。古代有送別時折柳相送的風俗,是希望柳絲能夠系住將要遠行的人孝赫,所以說“一絲柳较木,一寸柔情”,可謂語淺意深青柄。
“料峭春寒中酒伐债,交加曉夢啼鶯”,傷春又傷別刹前,無以排遣泳赋,只得借酒澆愁,希望醉后夢中能與情人相見喇喉。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒祖今。這是化用唐詩“打起黃鶯兒,莫教枝上啼拣技。啼時驚妾夢千诬,不得到遼西”之意。上闕是愁風雨膏斤,惜年華徐绑,傷離別,意象集中精煉莫辨,而又感人至深傲茄,顯出密中有疏的特色。
下闕寫清明已過沮榜,風雨已止盘榨,天氣放晴了。闊別已久的情人蟆融,怎么能忘懷草巡!按正常邏輯,因深念情人型酥,故不忍再去平時二人一同游賞之處了山憨,以免觸景生悲,睹物思人弥喉。但夢窗卻用進一層的寫法郁竟,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”由境,仿佛佳人仍在枪孩。“黃蜂”二句是窗夢詞中的名句,妙在不從正面寫蔑舞,而是側面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來嘹屯。懷人之情至深攻询,故即不能來,還是癡心望著她來州弟【埽“日日掃林亭”,就是雖毫無希望而仍望著她來婆翔。離別已久拯杠,秋千索上的香氣未必能留,但仍寫黃蜂的頻撲啃奴,這不是在實寫潭陪。陳洵說:“見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝最蕾,純是癡望神理依溯。”
結句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子)瘟则,明寫其不再惆悵黎炉。“幽階一夜苔生”醋拧,語意夸張慷嗜。不怨伊人不來,而只說“苔生”丹壕,可見當時伊人常來此處時庆械,階上是不會生出青苔來的,此時人去已久雀费,所以青苔滋生干奢,但不說經(jīng)時而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時盏袄,歡愛異常忿峻,仿佛如在昨日。這樣的夸張辕羽,在事實上并非如此逛尚,而在情理上卻是真實的。
吳文英 : 吳文英(約1200~1260)滤钱,字君特觉壶,號夢窗,晚年又號覺翁件缸,四明(今浙江寧波)人铜靶。原出翁姓,后出嗣吳氏他炊。與賈似道友善争剿。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首痊末,分四卷本與一卷本蚕苇。其詞