傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

慊慊思歸戀故鄉(xiāng),君為淹留寄他方猜憎。

魏晉 / 曹丕
古詩原文
[挑錯/完善]

出自魏晉曹丕的《燕歌行二首·其一》

秋風蕭瑟天氣涼胰柑,草木搖落露為霜截亦,群燕辭歸鵠南翔爬泥。(鵠南翔一作:雁南翔)

念君客游思斷腸,慊慊思歸戀故鄉(xiāng)崩瓤,君何淹留寄他方袍啡?(君何一作:何為)

賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘却桶,不覺淚下沾衣裳境输。

援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長颖系。

明月皎皎照我床嗅剖,星漢西流夜未央。

牽偶恚織女遙相望窗悯,爾獨何辜限河梁。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

秋風蕭瑟偷拔,天氣清冷蒋院,草木凋落,白露凝霜莲绰。

燕群辭歸欺旧,天鵝南飛。思念出外遠游的良人啊蛤签,我肝腸寸斷辞友。

思慮沖沖,懷念故鄉(xiāng)震肮。君為何故称龙,久留他方。

賤妾孤零零的空守閨房戳晌,憂愁的時候思念君子啊鲫尊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落沦偎,打濕了我的衣裳疫向。

拿過古琴,撥弄琴弦卻發(fā)出絲絲哀怨豪嚎。短歌輕吟搔驼,似續(xù)還斷。

那皎潔的月光啊照著我的空床侈询,星河沉沉向西流舌涨,憂心不寐夜漫長。

牽磐螅織女啊遠遠的互相觀望泼菌,你們究竟有什么罪過谍肤,被天河阻擋啦租。

注釋解釋

本篇屬《相和歌辭·平調(diào)曲》哗伯。燕是北方邊地,征戍不絕篷角,所以《燕歌行》多半寫離別焊刹。

搖落:凋殘。

鵠:天鵝恳蹲。

“君何”句:一作“何為淹留寄他方”虐块。

慊慊(qiàn qiàn ) :空虛之感。

淹留:久留嘉蕾。上句是設想對方必然思歸贺奠,本句是因其不歸而生疑問。

煢煢(qióngqióng):孤獨無依的樣子错忱。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮儡率,思彭咸之故也∫郧澹”

援:執(zhí)儿普,持。清商:樂名掷倔。清商音節(jié)短促眉孩,所以下句說“短歌微吟不能長”。

夜未央:夜已深而未盡的時候勒葱。古人用觀察星象的方法測定時間浪汪,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星凛虽、織女星在銀河兩旁死遭, 初秋傍晚時正見于天頂, 這時銀河應該西南指涩维,現(xiàn)在說“星漢西流”殃姓,就是銀河轉向西,表示夜已很深了瓦阐。

爾:指牽牛蜗侈、織女。河梁:河上的橋睡蟋。傳說牽牛和織女隔著天河踏幻,只能在每年七月七日相見,喜鵲為他們搭橋戳杀。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這是今存最早的一首完整的七言詩该面。它敘述了一位女子對丈夫的思念夭苗。筆致委婉,語言清麗隔缀,感情纏綿题造。這首詩突出的特點是寫景抒情的巧妙交融。

詩歌的開頭展示了一幅秋色圖:秋風蕭瑟猾瘸, 草木零落界赔, 白露為霜,候鳥南飛……牵触。這蕭條的景色牽出思婦的懷人之情淮悼,映照出她內(nèi)心的寂寞;最后幾句以清冷的月色來渲染深閨的寂寞揽思,以牽牛星與織女星的“限河梁”來表現(xiàn)思婦的哀怒袜腥,都獲得了很好的藝術效果。

詩歌在描述思婦的內(nèi)心活動時钉汗,筆法極盡曲折之妙羹令。 比如, 先是寫丈夫“思歸戀故鄉(xiāng)”儡湾;繼而設想他為何“淹留寄他方”特恬,遲遲不歸;再轉為寫自己“憂來思君不敢忘”徐钠,整日里在相思中過活癌刽;苦悶極了,想借琴歌排遣尝丐,卻又“短歌微吟不能長”显拜,只好望月興嘆了。如此娓娓敘來爹袁,幾經(jīng)掩抑往復远荠,寫出了這位女子內(nèi)心不絕如縷的柔情。

這首詩仿柏梁體失息,句句用韻譬淳,于平線的節(jié)奏中見搖曳之態(tài)。王夫之稱此詩“傾情盹兢,傾度邻梆,傾聲双谆,古今無兩”次和,雖是溢美之辭;但此詩實為疊韻歌行之祖吴超,對后世七言歌行的創(chuàng)作有很大影響。

作者介紹

曹丕 : 曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日)故黑,字子桓儿咱,三國時期著名的政治家庭砍、文學家场晶,曹魏的開國皇帝,公元220-226年在位怠缸。他在位期間诗轻,平定邊患。擊退鮮卑揭北,和匈奴扳炬、氐、羌等外夷修好

曹丕的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

慊慊思歸戀故鄉(xiāng),君為淹留寄他方刨秆。-原文翻譯賞析-曹丕

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人