出自宋代張先的《漁家傲·和程公辟贈》
巴子城頭青草暮闪萄,巴山重疊相逢處梧却。燕子占巢花脫樹。杯且舉败去,瞿塘水闊舟難渡篮幢。
天外吳門清霅路。君家正在吳門住为迈。贈我柳枝情幾許。春滿縷缺菌,為君將入江南去葫辐。
渝州城頭長滿暮春的草,在重重巴山我倆相逢伴郁。你先回到故鄉(xiāng)好比燕歸定巢耿战,而我還留在異鄉(xiāng)如花兒脫離樹木。酒杯暫且頻繁舉起別停下筷子焊傅。瞿塘江水寬廣很難渡過剂陡。
在天外蘇州連著清霅的路,你家恰好住在蘇州狐胎。你折柳送我真是情深意重鸭栖。滿眼綠色的柳樹隨風舞蹈,一直送你到江南握巢。
漁家傲 :詞牌名。
程公辟:名師孟暴浦。曾提點夔州路刑獄(主管一路司法刑獄和監(jiān)察的長官)。
巴子:指渝州飞几,周代為巴子國,即今之巴縣屑墨。
巴山:東漢末劉璋在四川置巴郡(巴縣)、巴東(奉節(jié)墾)绪钥、巴西(閬中縣)三郡灿里,合稱“三巴”程腹。這里的巴山指巴子一帶匣吊。
占巢:相傳燕子在立春后清明前從南海飛回我國寸潦。燕子有飛回原棲息地住舊巢的習性。
花脫樹:指花開后花瓣從樹枝上落下见转。
瞿塘:瞿塘峽命雀。
吳門:今蘇州市。
清霅(zhà):指霅溪吏砂,在今浙江吳興乘客。
春滿縷:指剛折下的柳枝,春意盎然易核。
將:持,拿牡直。
江南:泛指二人的家鄉(xiāng)。
張先六十三歲那年(1052)乡小,以屯田員外郎知渝州(今四川重慶)饵史,不久離任。此詞為離任時答贈時任夔州(今四川奉節(jié))路提點刑獄的友人程師孟之作约急。
這是作者為友人程公辟贈別之作而寫的和詞,也是一首富含民歌風味的詞厌蔽。
上片點染相別的時地境象。起句點時地奴饮,“巴子城頭”纬向,點出送別的地點。青草萋萋琢岩,天色向晚师脂,點明送別的季節(jié)、時間吃警。下兩句宕開渲染。巴山重巒疊嶂酌心,渲染詞人與友相逢相別地方的境象。燕子覓巢墩崩,春花辭樹侯勉,既渲染了分別時節(jié)的景象,亦隱喻彼此的一去一留壳鹤。雜花生樹饰迹,落英繽紛的景色,也只以“花脫樹”一語盡之啊鸭。“脫”字避熟就生赂摆,亦有妙趣钟些。相逢在異鄉(xiāng),相別又當春暮政恍。“杯且舉”兩句迫筑,述臨歧殷勤勸酒并話及旅途險惡。瞿唐峽脯燃,山高水急,自古行舟艱難欲主。暗示雙方入川出川之不易坟募,倍增此時的感慨。
下片抒寫惜別的情懷懈糯,首言自己所去之地涤妒。古代交通不便,從四川到江赚哗、浙她紫,道路遙遠,放覺如在天外屿储。下句點出友人家園所在贿讹。宋平江軍吳郡和湖州吳興郡同屬兩浙路,隔太湖南北相望够掠。從道阻且長寫到家鄉(xiāng)密邇民褂,不僅上下片意脈聯(lián)貫,更便于巧妙地為全篇作結(jié)疯潭。他首先感謝友人的贈柳情深赊堪。接著表明珍重這一友誼,要將春意盎然的柳枝帶回到彼此的故鄉(xiāng)——江南哭廉,讓它發(fā)榮滋長相叁,象征著友誼長青增淹。結(jié)尾三句宛轉(zhuǎn)其意椿访。作者自注曰:“來詞云‘折柳贈君君且住’÷侨螅”折柳贈別赎离,意挽留。作者為了感激其深情厚誼,所以要把所贈的柳枝和無限鄉(xiāng)思帶回那草長鶯飛的江南梁剔。這里的“江南”虽画,承上“君家正吳門住”句,意指“吳門”荣病。
詞語言真摯码撰,明白流利而詞句卻委婉,多低徊不盡之意个盆,情意深厚有余脖岛。
張先 : 張先(990-1078)绍在,字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人雹有。北宋時期著名的詞人偿渡,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”霸奕。天圣八年進士溜宽,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間质帅。曾與梅堯臣