出自唐代錢起的《送僧歸日本》
上國隨緣住冗尤,來途若夢行。
浮天滄海遠(yuǎn)胀溺,去世法舟輕裂七。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲仓坞。
惟憐一燈影背零,萬里眼中明。
只要有機(jī)緣无埃,隨時都可以到中國來徙瓶;
一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行嫉称。
天海浮沉侦镇,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的邊際;
超脫世俗织阅,自然會感受到法舟輕盈壳繁。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻荔棉;
海內(nèi)魚龍氮趋,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。
最可愛的是江耀,有盞照亮心田的佛燈剩胁;
航行萬里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明祥国。
上國:春秋時稱中原為上國昵观,這里指中國(唐朝)晾腔。隨緣:佛家語,隨其機(jī)緣啊犬。鬃评蕖:一作“至”,一作“去”觉至。
來途:指從日本來中國剔应。一作“東途”。
浮天:舟船浮于天際语御。形容海面寬廣峻贮,天好像浮在海上。一作“浮云”应闯。滄海:即大海纤控,因水深而呈青綠色,故名碉纺。
去世:離開塵世船万,這里指離開中國。法舟:指受佛法庇佑的船骨田。一作“法船”耿导。法舟輕:意為因佛法高明,乘船歸國态贤,將會一路順利碎节。
水月:佛教用語,比喻僧品格清美抵卫,一切像水中月那樣虛幻狮荔。禪寂:佛教悟道時清寂凝定的心境。
梵聲:念佛經(jīng)的聲音介粘。
惟憐:最愛殖氏;最憐。一作“惟慧”姻采。一燈:佛家用語雅采,比喻智慧。一作“一塔”慨亲。燈:雙關(guān)婚瓜,以舟燈喻禪燈。
唐代國勢強(qiáng)盛刑棵,日本派了不少遣唐使來到中國巴刻,還有不少僧人同來學(xué)習(xí)文化、技藝蛉签,求取佛法胡陪,從而極大地促進(jìn)了中日文化的交流沥寥。這首詩是作者贈送給即將回國的僧人的,當(dāng)時詩人在長安柠座。
這是贈給日本僧人的送別詩邑雅。詩之起筆突兀,本是送別妈经,前兩句卻不寫送歸淮野,偏從來路寫起〈蹬荩“若夢行”表現(xiàn)長時間乘舟航海的疲憊骤星、恍惚的狀態(tài),以襯歸國途中的艱辛荞胡,并啟中間兩聯(lián)。頷聯(lián)寫海上航行時的迷茫景象了嚎,暗示歸途邈遠(yuǎn)泪漂。“浮天”狀海路之遠(yuǎn)歪泳,海面之闊萝勤,寓含著對僧人長途顛簸的關(guān)懷和體貼∧派。“法舟”扣緊僧人身分敌卓,又含有人海泛舟、隨緣而往之意蘊伶氢,儲蓄空靈趟径,意蘊豐富。頸聯(lián)寫僧人在海路中依然不忘法事修行癣防,在月下坐禪蜗巧,在舟上誦經(jīng)±俣ⅲ“水月”喻禪理幕屹,“魚龍聽”切海行,又委婉表現(xiàn)僧人獨自誦經(jīng)而謹(jǐn)守佛律的品性级遭,想象豐富望拖。尾聯(lián)用“一燈”描狀僧人歸途中之寂寞,只有孤燈相伴挫鸽,這是實處说敏。但實中有虛,“一燈”又喻禪理丢郊、佛理像云。虛實相映成趣锌雀。此詩后半首不明寫送歸,而寫海上景物迅诬,這就拓寬詩境腋逆,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題目侈贷,能有豐富的內(nèi)容惩歉,成為好的詩篇。
此詩在立意上有兩點需注意:一是所送者為僧人俏蛮,詩中用了一些佛教術(shù)語撑蚌,如“隨緣”、“法舟”搏屑、“禪”争涌、“梵”、“一燈”等辣恋,切合人物身分亮垫。二是僧人來自日本,又欲歸日本伟骨,必經(jīng)大海饮潦,故極言海路航行之苦。中間兩聯(lián)前人多謂其寫來途携狭,實嫌拘滯继蜡。其實是往返兼寫,而以返途為主逛腿,這樣才能與“歸日本”的詩題相合稀并。此詩因送人過海,因而從對禪機(jī)的抒發(fā)单默,把這惜別之情委婉地表達(dá)了出來稻轨。海趣禪機(jī),深情厚誼雕凹,融為一體殴俱,為一首送別的好詩。
全詩前半部分寫日本僧人來華枚抵,后半部分寫日本僧人回國线欲,詩中多用了“隨緣”、“法舟”汽摹、“禪寂”李丰、“水月”、“梵聲”等佛家術(shù)語逼泣,充滿宗教色彩趴泌,帶有濃厚的禪理風(fēng)格舟舒,并緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意嗜憔。全詩遣詞造句融洽秃励、自然,足見詩人淵博的學(xué)識和扎實的藝術(shù)功底吉捶。
錢起 : 錢起(722食呻?—780年),字仲文澎现,漢族仅胞,吳興(今浙江湖州市)人,唐代詩人昔头。早年數(shù)次赴試落第饼问,唐天寶十年(751年)進(jìn)士影兽,大書法家懷素和尚之叔揭斧。初為秘書省校書郎、藍(lán)田縣尉峻堰,后任司勛員