傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

無情明月,有情歸夢遥金,同到幽閨浴捆。

明代 / 劉基
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自明代劉基的《眼兒媚·萋萋芳草小樓西》

萋萋芳草小樓西冲粤,云壓雁聲低美莫。兩行疏柳,一絲殘照梯捕,萬點(diǎn)鴉棲厢呵。

春山碧樹秋重綠,人在武陵溪傀顾。無情明月襟铭,有情歸夢,同到幽閨短曾。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

小樓西邊的原野一片蔥蘢寒砖,云朵低垂,飛雁哀鳴嫉拐。夕陽映照著兩行衰柳哩都,萬點(diǎn)棲鴉在柳叢。

山上草木在秋風(fēng)里仍帶些綠意婉徘,遠(yuǎn)游的人卻在外漂泊無依漠嵌。明月清冷的光輝游子思鄉(xiāng)的夢魂咐汞,一同來到那思婦的空閨。

注釋解釋

眼兒媚:詞牌名儒鹿,又名“秋波媚”化撕、“小闌干”、“東風(fēng)寒”等约炎,雙調(diào)侯谁,正體為四十八字,上片五句三平韻章钾,下片五句兩平韻墙贱。

武陵溪:借陶淵明《桃花源記》武陵漁人進(jìn)入桃花源事,借指愛人在遠(yuǎn)方贱傀。李清照《鳳凰臺(tái)上憶吹簫·香冷金猊》:“念武陵人遠(yuǎn)惨撇,煙鎖秦樓「”

歸夢:指遠(yuǎn)游人惦念家里的魂夢魁衙。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

上片在寫法上很有層次,有遠(yuǎn)有近株搔,有高有低剖淀,有動(dòng)有靜,有音響有色彩纤房,可謂錯(cuò)落有致纵隔,疏密相間,雖全是對(duì)秋景的描炮姨,但又句句抒情捌刮,情景交融,從而由不同的角度和側(cè)面形象渲染了思婦的滿懷愁緒舒岸,突出其盼望遠(yuǎn)游人歸來的急切心情绅作。“萋萋芳草小樓西蛾派,云壓雁聲低俄认。”閨婦佇身樓頭洪乍,望及的是樓西的芳草萋萋眯杏,仰看則見空中有低壓的云層。前句表面在寫草典尾,實(shí)則寫人役拴,交代閨思地點(diǎn)是小樓西的同時(shí)也指明閨婦不是一般的農(nóng)婦,而是住在小樓上有身份人家的婦人钾埂,還以萋萋芳草形容思婦對(duì)遠(yuǎn)游人情思綿綿之況河闰;后句則以幽咽悲切的征雁鳴叫聲不時(shí)地傳入閨婦耳中來增強(qiáng)了秋日畫面的悲涼程度科平,渲染了思婦感傷的情懷。北雁南飛姜性,使人想到一年一度秋風(fēng)勁瞪慧,雁去有時(shí),人兒遠(yuǎn)去卻無歸期部念,思婦的傷悼之情自在不言之中弃酌。“兩行疏柳儡炼,一絲殘照妓湘,萬點(diǎn)鴉棲”三句寫衰柳依稀,一抹斜陽乌询,萬點(diǎn)昏鴉正飛向自己的棲息之處榜贴,一片蕭瑟凄涼的景象。烏鴉倦飛后尚知?dú)w巢而人遠(yuǎn)游卻不知?dú)w的鮮明對(duì)比使得讓閨婦的愁腸百結(jié)而黯然銷魂的懷念之情和孤獨(dú)之感躍然紙上妹田。

下片直接刻畫閨婦由盼到怨的心理活動(dòng)唬党。“春山碧樹秋重綠鬼佣,人在武陵溪驶拱。”思婦目睹蕭瑟的秋景已令人悲生晶衷,況樹又重綠蓝纲,人仍不歸,那綿綿情懷無法可已房铭。接著的“無情明月驻龟,有情歸夢温眉,同到幽閨”三句是思婦想象之詞缸匪,虛寫之筆,讓讀者能輕易地想見一位翹首以待的思婦空佇樓頭埋怨圓月的情景:雖然天邊殘照已消失类溢,涼風(fēng)襲人凌蔬,但她空佇樓頭仍不肯歸,仰望明月闯冷,思緒飛越干山萬水砂心。對(duì)圓月,她發(fā)出了埋怨蛇耀,說圓月無情地照耀著她和游人辩诞,卻只顧自己團(tuán)圓而不顧人的團(tuán)圓。

全詞襯景如畫纺涤,筆觸精細(xì)译暂,描摹生動(dòng)抠忘,不寫一些表面的情和景,而是著力地去寫人物內(nèi)心的動(dòng)向外永,使得情感抒發(fā)委婉含蓄崎脉,溫情脈脈,哀婉動(dòng)人伯顶,閨婦的形象呼之欲出囚灼。

作者介紹

劉基 : 劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫掐暮,謚曰文成赃春,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家劫乱、文學(xué)家和思想家织中,明朝開國元?jiǎng)祝瑵h族衷戈,浙江文成南田(原屬青田)人狭吼,故時(shí)人稱他劉青田,明洪

劉基的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

無情明月宝剖,有情歸夢洁闰,同到幽閨。-原文翻譯賞析-劉基

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人