出自唐代韋莊的《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》
紅樓別夜堪惆悵衅斩,香燈半卷流蘇帳。殘月出門時怠褐,美人和淚辭。
琵琶金翠羽您宪,弦上黃鶯語奈懒。勸我早還家,綠窗人似花宪巨。
當(dāng)時紅樓離別之夜磷杏,令人惆悵不已,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳捏卓。殘月將落极祸,天剛破曉時,“我”就要出門遠(yuǎn)行怠晴,美人含著淚珠為“我”送行遥金,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子蒜田。臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章稿械,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽,雍容華貴冲粤;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語美莫,婉轉(zhuǎn)動人。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家梯捕,碧紗窗下有如花美眷在等著他厢呵。
紅樓:紅色的樓,泛指華美的樓房傀顾。此指官貴人家女子的閨一說猶青樓襟铭,妓女所居。
堪惆悵:堪,“那堪”的省文蝌矛。此指因失意或失望而傷感道批、懊惱。
香燈:即長明燈入撒。通常用琉璃釭盛香油燃點隆豹。
流蘇帳:用彩色羽毛或絲線等制成的穗狀垂飾物。常飾干車馬茅逮、帳帳等物上璃赡。此指飾有流蘇的帷帳。
殘月出門時美人和淚辭:此句是當(dāng)黎明之時將要出門離去女子留著眼淚與之辭別献雅。
琵琶:初創(chuàng)批把碉考。見《釋名釋樂器》。此類樂器原流行于波斯挺身、阿拉伯等地侯谁,漢代傳入我國。后經(jīng)改造章钾,團(tuán)體修頸墙贱,有四弦、十二柱贱傀。俗稱“秦漢子”惨撇。南北朝時又有曲項琵琶傳八我國。四弦腹呈半梨形頸上有四柱府寒,橫抱懷中用撥子彈奏即現(xiàn)今琵琶的前身魁衙。唐宋以來經(jīng)不斷改進(jìn)柱垃逐漸增多改橫抱為豎抱,廢撥子改用手指彈奏株搔,觀今民間的琵琶有十七柱剖淀,通常稱四相十三品革新的琵琶有六相十八品;后者能彈奏所有半音技法豐富成為重要的民族樂器邪狞。
金翠羽:指琵琶上用黃金和翠玉制成的飾物祷蝌。
弦上黃鶯語:此句是指琵琶之聲猶如黃鶯的啼叫。
綠窗:綠色紗窗帆卓。指貧女的閨室巨朦。與紅樓相對,紅樓為富家女子閨室剑令。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》記載糊啡。
《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》創(chuàng)作于韋莊浪跡江南一帶時,思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情吁津。韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡棚蓄、五代十國分裂混亂的時代堕扶。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長安梭依,他逃往南方稍算,到處流浪。直到59歲役拴,才結(jié)束了這漂泊流離的生活糊探。
韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡、五代十國分裂混亂的時代河闰。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦科平。黃巢攻破長安,他逃往南方姜性,到處流浪瞪慧。直到59歲,才結(jié)束了這漂泊流離的生活部念。
這首《菩薩蠻》詞弃酌,就是寫作者浪跡江南一帶時思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情。
詞的上片儡炼,寫離別之夜矢腻,愛人和淚送行的動人情景。
“紅樓別夜堪惆悵射赛,香燈半卷流蘇帳∧淌牵”這兩句寫分別時的情景楣责。回憶在朱門紅樓那天告別之夜聂沙,燈光映照著半卷的掛有流蘇的帳子的情景秆麸,真叫人難過極了〖昂海“流蘇”沮趣,是用五彩毛羽或絲綢作成的須帶或垂飾,稱流蘇坷随》棵“半卷流蘇帳”,指人還未入睡温眉。
“殘月出門時缸匪,美人和淚辭±嘁纾”次二句寫情深似海凌蔬,難舍難分,一直到殘月將落時,愛人帶著淚水砂心,才送我離開家門懈词,分手告別的。
詞的下片辩诞,寫客地思?xì)w坎弯,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠(yuǎn)望,等候自己歸去躁倒。
“琵琶金翠羽荞怒,弦上黃鶯語⊙肀”這兩句寫作者在他鄉(xiāng)聽歌女彈琵琶褐桌,弦上彈出黃鶯般的音樂聲∠笥“金翠羽”本指美人的金釵荧嵌,這里用以代指歌女,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉(zhuǎn)的黃鶯啼般的歌聲砾淌,極寫琵琶聲調(diào)的婉轉(zhuǎn)啦撮。
“勸我早還家,綠窗人似花汪厨≡叽海”這兩句寫詞人由“黃鶯語”聯(lián)想起愛人臨別時叮嚀自己早日歸家,想到花容月貌的愛人此時正倚窗遠(yuǎn)望劫乱,盼望歸去织中。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》,此詞又作:
紅樓別夜堪惆悵衷戈。香燈半掩流蘇帳狭吼。殘月出門時。美人和淚辭殖妇。
琵琶金翠羽刁笙。弦上黃鶯語。勸我早歸家谦趣。綠窗人似花疲吸。
韋莊 : 韋莊(約836年─910年)嫡纠,字端己烦租,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人延赌,詩人韋應(yīng)物的四代孫,唐朝花間派詞人叉橱,詞風(fēng)清麗挫以,有《浣花詞》流傳。曾任前蜀宰相窃祝,謚文靖掐松。