傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

鉛華不可棄使碾,莫是藁砧歸。

唐代 / 權(quán)德輿
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代權(quán)德輿的《玉臺體》

昨夜裙帶解,今朝蟢子飛砚蓬。

鉛華不可棄矢门,莫是藁砧歸。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

昨晚我裙帶忽然松弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來祟剔。

要趕緊描眉擦粉梳妝打扮隔躲,莫非是我的丈夫快要回來。

注釋解釋

蟢子:小蜘蛛腳長者物延,俗稱蟢子宣旱。

鉛華:指脂粉。

藁砧:丈夫的隱語叛薯。

創(chuàng)作背景

正盛唐過后浑吟,隨著社會政治、文化思潮及審美尺度的變更耗溜,詩歌的創(chuàng)新已成為不可阻擋之趨勢组力。南朝陳徐陵編的《玉臺新詠》,皆在“撰錄艷歌”抖拴,徐本人是當(dāng)時著名的宮體詩作者燎字,故后多以玉臺體指言情纖艷之作。權(quán)德輿此詩標(biāo)明“玉臺體”城舞,也是此類詩作轩触。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

南朝徐陵編的《玉臺新詠》,皆在“撰錄艷歌”家夺,徐本人是當(dāng)時著名的宮體詩作者,故后多以玉臺體指言情纖艷之作伐弹。權(quán)德輿此詩標(biāo)明“玉臺體”拉馋,也是此類詩作。但他寫得感情真摯惨好,樸素含蓄煌茴,可謂俗不傷雅,樂而不淫日川。

詩的前兩句寫的是兩種喜兆接連出現(xiàn)蔓腐。

“昨夜裙帶解,今朝蝽子飛龄句』芈郏”前句寫這位女子昨夜裙帶自解,后旬寫今天早上這女子又看見長腳的蜘蛛飛來了分歇。裙帶自解是夫歸之兆傀蓉,蟢子飛也是喜兆,于是這女人滿心歡喜职抡,認(rèn)為丈夫真的要回來了葬燎。蟢子飛,據(jù)劉勰《新論》:“野人見蟢子飛,以為有喜樂之瑞谱净∫ぐ睿”詩人通過對兩種喜兆的描寫,把小女子那種急切壕探、思念冈钦、驚喜的復(fù)雜心理展現(xiàn)得極為生動、傳神浩蓉,讓人玩味派继。

詩的后兩句寫女子對喜兆的反應(yīng)。

“鉛華不可棄捻艳,莫是藁砧歸驾窟。”鉛華认轨,脂粉绅络。莫是,莫不是嘁字。句意為:趕緊涂脂抹粉打扮一下吧恩急,恐怕丈夫真的要回來了。藁砧纪蜒,即稿砧衷恭,是丈夫的隱稱。周祈《名義考》卷五:“古有罪者纯续,席稿伏于椹(帖)上随珠,用鈇斬之。言稿椹則言鐵矣猬错,鐵與夫同音窗看,故隱語稿椹為夫也【氤矗”這女子見喜兆后的激動心態(tài)在詩人的筆下表現(xiàn)得是多么細(xì)致入微显沈。

然而這女子的丈夫回來沒有?喜兆有沒有應(yīng)驗?這位女子最終是歡喜還是失望?詩中并沒有交代。詩人只是抓住了這女子思夫的一瞬間進(jìn)行渲染逢唤,把這女子的思夫之情含蓄地表達(dá)出來拉讯,給讀者留下了巨大的想象空間,未盡之意讀者自可以根據(jù)自己的理解去聯(lián)想智玻。

這首詩遂唧,文字質(zhì)樸無華,但感情卻表現(xiàn)得細(xì)致入微吊奢。象“裙帶解”盖彭、“蟢子飛”纹烹,這都是些引不起一般人注意的小事,但卻蕩起了女主人公心靈上無法平靜的漣漪召边。詩又寫得含蓄而耐人尋味铺呵。丈夫出門后,女主人公的處境隧熙、心思片挂、生活情態(tài)如何,作者都未作說明贞盯,但從“鉛華不可棄”的心理獨白中音念,便有一個“豈無膏沐,誰適為容”(《詩經(jīng)·伯兮》)的思婦形象躍然紙上躏敢。通篇描摹心理闷愤,用語切合主人公的身分、情態(tài)件余,仿舊體而又別開生面讥脐。

作者介紹

權(quán)德輿 : 權(quán)德輿端壳,唐代文學(xué)家告丢。字載之。天水略陽(今甘肅秦安)人损谦。后徙潤州丹徒(今江蘇鎮(zhèn)江)芋齿。德宗時,召為太常博士成翩,改左補(bǔ)闕,遷起居舍人赦役、知制誥麻敌,進(jìn)中書舍人。憲宗時掂摔,拜禮部尚書术羔、同中

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

鉛華不可棄柠横,莫是藁砧歸。-原文翻譯賞析-權(quán)德輿

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人