出自兩漢卓文君的《訣別書》
春華競芳奸晴,五色凌素,琴尚在御日麸,而新聲代故寄啼!
錦水有鴛,漢宮有木代箭,彼物而新墩划,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟嗡综!
朱弦斷乙帮,明鏡缺,朝露晞极景,芳時歇察净,白頭吟,傷離別盼樟,努力加餐勿念妾氢卡,錦水湯湯,與君長訣恤批!
春天百花盛開异吻,爭奇斗艷,絢爛的色彩掩蓋了素潔的顏色。琴聲依舊在奏響诀浪,但已經(jīng)不是原來的人在彈奏了棋返。
錦江中有相伴游泳的鴛鴦,漢宮中有交援伸展的枝條雷猪。他們都不曾離棄伴侶睛竣。慨嘆世上的人求摇,卻迷惑于美色射沟,喜新厭舊。
朱弦斷与境,知音絕验夯。明鏡缺,夫妻分摔刁。朝露晞挥转,緣分盡。芳時歇共屈,人分離绑谣。白頭吟,傷離別拗引。希望您吃的好好的不要掛念我借宵。對著浩浩蕩蕩的錦水發(fā)誓,從今以后和你永遠(yuǎn)訣別矾削。
五色凌素:絢麗色彩掩蓋住原本潔白的顏色壤玫。凌:侵犯、欺壓怔软,在此作掩蓋垦细、遮住、占據(jù)之意挡逼。
御:使用括改。
瞀(mào)于淫而不悟:沉迷于荒誕淫亂中不能醒。
湯湯(shāng shāng):指水勢浩大家坎、水流很急的樣子嘱能。
卓文君 : 卓文君做瞪,漢代才女对粪,西漢臨邛(屬今四川邛崍)人右冻,與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳后世著拭。以“愿得一心人白首不相離”為著名纱扭。