出自元代陸文圭的《宿遷道中遇雪》
登車宿遷北,萬頃鋪瓊田上忍。
墨云淇水光骤肛,上下玻璃天纳本。
六花時時飄,集我車上氈腋颠。
左右拍手笑繁成,翁似日鶴仙。
失卻翁白髯淑玫,頓覺翁少年巾腕。
宿遷:今江蘇省宿遷市。
登車:上車混移。
瓊田:傳說中種玉之田祠墅,形容雪后瑩潔如玉的江湖、田野歌径。
墨云:黑云毁嗦。
淇水光:
六花:雪花的別稱,因雪花結(jié)晶六瓣回铛,故名狗准。
氈:zhān,氈茵肃。
翁似日鶴仙:老頭像白鶴仙翁腔长。日,疑為“白”誤验残。鶴捞附,常被稱為仙鶴,因鶴長壽您没,故多用于祝壽鸟召。
失卻二句:失去了老頭的白胡子,頓時覺得老頭變得年輕了氨鹏。失卻欧募,失去,因雪的白色融沒了胡子(髯)的白色仆抵。髯跟继,rán,兩頰上的長須镣丑,此泛指胡須舔糖。
陸文圭 : 陸文圭(1252~1336),元代文學(xué)家辽聊。字子方,號墻東期贫,江陰(今屬江蘇)人跟匆。博通經(jīng)史百家,兼及天文通砍、地理玛臂、律歷、醫(yī)藥封孙、算術(shù)之學(xué)迹冤。墻東先生是元代學(xué)者陸文圭的雅號,“墻東”并非是他居住