傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

自伯之東柬焕,首如飛蓬审残。

先秦佚名的《 / 伯兮
古詩原文
[挑錯/完善]

出自先秦佚名的《伯兮的《》

伯兮朅兮搅轿,邦之桀兮。伯也執(zhí)殳富玷,為王前驅(qū)璧坟。

自伯之東没宾,首如飛蓬。豈無膏沐沸柔,誰適為容循衰!

其雨其雨,杲杲出日褐澎。愿言思伯会钝,甘心首疾。

焉得諼草工三,言樹之背迁酸。愿言思伯,使我心痗俭正。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

我的丈夫真威猛奸鬓,真是邦國的英雄。我的丈夫執(zhí)長殳掸读,做了君王的前鋒串远。

自從丈夫東行后,頭發(fā)散亂像飛蓬儿惫。膏脂哪樣還缺少澡罚?為誰修飾我顏容!

天要下雨就下雨肾请,卻出太陽亮燦燦留搔。一心想著我丈夫,想得頭痛也心甘铛铁。

哪兒去找忘憂草隔显?種它就在屋北面。一心想著我丈夫饵逐,使我傷心病懨懨括眠。

注釋解釋

伯:兄弟姐妹中年長者稱伯,此處系指其丈夫梳毙。朅(qiè):英武高大哺窄。

桀:同“杰”捐下,杰出的人账锹。

殳(shū):古兵器,杖類坷襟。長丈二無刃奸柬。

膏沐:婦女潤發(fā)的油脂。

適(dí):悅婴程。

杲(gǎo):明亮的樣子廓奕。

諼(xuān)草:萱草,忘憂草,俗稱黃花菜桌粉。

背:屋子北面蒸绩。

痗(mèi):憂思成病。

創(chuàng)作背景

關(guān)于此詩的題旨铃肯、背景患亿,《毛詩序》解釋為:“《伯兮》,刺時也押逼。言君子行役步藕,為王前驅(qū),過時而不反焉挑格×撸”意思是說:理想的政治不應(yīng)該使國人行役無度,以至破壞了他們的家庭生活漂彤。實際所謂“刺”在詩中并無根據(jù)雾消,不過作者所表達的儒家政治理想,卻是符合詩中女主人公的愿望的挫望。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

戰(zhàn)爭會破壞很多東西仪或,而它首先破壞的是軍人自身的家庭生活。軍人尚未走到戰(zhàn)場士骤,他們的妻子已經(jīng)被拋置在孤獨與恐懼中了范删。她們的懷念不是一般的懷念,那永遠是充滿不安和憂慮的拷肌。等待出征的丈夫回來到旦,幾乎成為她們生活中唯一有意義的內(nèi)容。

然而戰(zhàn)爭又總是不可避免的巨缘。不管一場正在進行的戰(zhàn)爭其必要性如何添忘、能否被評判為“正義”,從事這場戰(zhàn)爭的群體和它的領(lǐng)導(dǎo)者若锁,總是要勉勵群體中的成員為之付出最大的努力搁骑、最大的犧牲。國家給軍人以榮譽又固,使他們認為自己付出的努力和犧牲是值得的仲器;這榮譽也會影響他們的家人——尤其是妻子,使她們認為家庭生活的破壞以及自身的痛苦都是有價值有意義的仰冠。因此乏冀,寫妻子懷念從軍的丈夫的詩篇,通常會包含兩方面的內(nèi)容:為丈夫而驕傲——這驕傲來自國家洋只、來自群體的獎勉辆沦;思念丈夫并為之擔(dān)憂——這種情緒來自個人的內(nèi)心昼捍。《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》就是典型的這種詩篇肢扯。

詩一開篇妒茬,寫一個女子用自豪的口吻在描述她的丈夫∥党浚“伯”本是兄弟間排行的第一位郊闯,也就是老大,這里轉(zhuǎn)用為妻子對丈夫的稱呼蛛株,口氣中帶著親切感团赁。這位丈夫值得驕傲的地方在于:一則他長得英武偉岸,是一國中的豪杰谨履,同時也因為他非常勇敢欢摄,充當(dāng)了君王的先鋒(由此看“伯”身份,當(dāng)是貴族階層中的武士)笋粟。而驕傲的來源怀挠,主要恐怕是在后一點上。假如“伯”雖然長得高大英武害捕,在戰(zhàn)爭發(fā)生時卻畏縮不前绿淋,妻子就沒什么可以公然夸耀的了〕⑴危——其實吞滞,一般人所知道的光榮,也就是社會所認定的光榮盾沫,個人在這方面是沒有多少獨立判斷的能力的裁赠。

轉(zhuǎn)入第二章,寫自從丈夫出征赴精,妻子在家就不再打扮自己了佩捞,任由頭發(fā)——女性身體最富裝飾性的部分——零亂得像一蓬草。這是以對女性的美麗的暫時性的毀壞蕾哟,表明她對異性的封閉一忱,也即表明她對丈夫的忠貞。不過谭确,作為軍人的妻子帘营,這種舉動還有進一步的意味。在古代琼富,婦女是不能上戰(zhàn)場的仪吧,因此妻子對從軍的丈夫的忠貞,實也是間接表現(xiàn)了對于國家的忠貞——這就不僅是個人行為鞠眉,也是群體——國家的要求薯鼠。假定一個軍人在前方冒著生命危險打仗,他的妻子卻在后方整天打扮得花枝招展械蹋,走東家串西家出皇,哪怕并無不軌之舉,他也不能夠安心哗戈。這不僅對于家庭是危險的郊艘,對于國家也有極大的不利。所以唯咬,社會尤其需要鼓勵軍人的妻子對其丈夫表現(xiàn)徹底的忠貞纱注。此詩不管是出于什么人之手(它可能是一位婦女的自述,也可能是他人的擬寫)胆胰,這樣寫才是符合上述要求的狞贱。后來杜甫的《新婚別》寫一位新娘對從軍的丈夫表示“羅襦不復(fù)施”,還要“當(dāng)君洗紅妝”蜀涨,好讓他安心上戰(zhàn)場瞎嬉,與此篇可謂一脈相承。

然而厚柳,盡管詩中的女主人公算得上“深明大義”氧枣,她對自己的丈夫能“為王前驅(qū)”很感驕傲,但久久的盼待一次次落空仍然給她帶來巨大的痛苦别垮。對于古代婦女來說便监,生活的全部內(nèi)容、幸福的唯一來源就是家庭碳想;家庭被破壞了茬贵,她們的人生也就被徹底破壞了。而等待從軍的丈夫移袍,這與一般的別離相思是不同的——其背后有很深的憂懼解藻。潘岳《寡婦賦》用此詩為典故,有云:“彼詩人之攸嘆兮葡盗,徒愿言而心疼……榮華曄其始茂兮螟左,良人忽已指背∶俟唬”正是揭示了詩中未從正面寫出胶背,而又確實隱藏在字面之下的恐怕丈夫最終不能歸來的憂懼。這一點是理解第三喘先、四兩章所描寫的女主人公的期待钳吟、失望與難以排遣的痛苦之情的基礎(chǔ)。她甚至希望自己能夠“忘憂”窘拯,因為這“憂”已經(jīng)使她不堪負擔(dān)了红且。

詩必須有真實的感情坝茎,否則不能打動人;但詩人的感情也并非可以盡情抒發(fā)的暇番,它常常受到社會觀念的制約嗤放。拿《衛(wèi)風(fēng)·伯兮》來說,如果一味寫那位妻子為丈夫的報效國家而自豪壁酬,那會讓人覺得不自然——至少是不近人情次酌;反過來,如果一味寫妻子對丈夫的盼待舆乔,乃至發(fā)展到對戰(zhàn)爭的厭惡(這在事實上絕非不可能)岳服,卻又不符合當(dāng)時社會的要求。所以最后它成為這個樣子:對親人的強烈感情經(jīng)過責(zé)任感的梳理而變得柔婉希俩,有很深的痛苦與哀愁吊宋,但并沒有激烈的怨憤。

在藝術(shù)構(gòu)思上斜纪,全詩采用賦法贫母,邊敘事,邊抒情盒刚。緊扣一個“思”字腺劣,思婦先由夸夫轉(zhuǎn)而引起思夫,又由思夫而無心梳妝到因思夫而頭痛因块,進而再由頭痛到因思夫而患了心病橘原,從而呈現(xiàn) 出一種抑揚頓挫的跌宕之勢。描述步步細致涡上,感情層層加深趾断,情節(jié)層層推展,主人公的內(nèi)心沖突以及沖突的輾轉(zhuǎn)遞升吩愧,既脈絡(luò)清晰芋酌,又符合人物的心理邏輯,使人物形象具有飽滿的精神內(nèi)涵雁佳。同時脐帝,詩情奇崛不平,充滿辯證色彩糖权。

作者介紹
伯兮的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

自伯之東,首如飛蓬御铃。-原文翻譯賞析-伯兮

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人