出自宋代李之儀的《南鄉(xiāng)子·端午》
小雨濕黃昏蝌诡。重午佳辰獨掩門溉贿。巢燕引雛渾去盡,銷魂浦旱∮钌空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村颁湖。好事無人載一樽宣蠕。唯有鶯聲知此恨,殷勤甥捺。恰似當(dāng)時枕上聞抢蚀。
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉镰禾。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了皿曲,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡吴侦,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光屋休。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯妈倔。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾博投,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我盯蝴,就好像往日美好時光中在夢中毅哗、枕上聽到的一樣听怕。
濕:浸潤。
獨:獨自一人虑绵。
巢燕:巢里的燕子尿瞭。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉(xiāng)野山村翅睛。
好事:喜悅的事情声搁。
唯:只,僅僅捕发。
恰似:好像是疏旨。
聞:聽到。
李之儀 : 李之儀(1038~1117)北宋詞人谁榜。字端叔,自號姑溪居士凡纳、姑溪老農(nóng)窃植。漢族,滄州無棣(慶云縣)人荐糜。哲宗元祐初為樞密院編修官巷怜,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府狞尔,朝夕倡酬丛版。元符中監(jiān)內(nèi)香藥