出自唐代皇甫松的《夢江南·蘭燼落》
蘭燼落庶喜,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日救鲤,夜船吹笛雨蕭蕭久窟。人語驛邊橋。
更深燭盡本缠,畫屏上的美人蕉已經(jīng)模糊不辨斥扛。漸漸進入夢鄉(xiāng),夢中的江南搓茬,正是青梅熟時犹赖;在靜謐的雨夜中,江中的行船傳來悠揚的笛聲卷仑,橋上驛亭邊也傳出陣陣人語峻村,操著那久違的鄉(xiāng)音,訴說著難忘的故事锡凝。
蘭燼:指燭的余燼粘昨。古人用澤蘭煉油點燈,稱蘭膏。
暗紅蕉:謂更深燭盡张肾,畫屏上的美人蕉模糊不辨芭析。
蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲吞瞪。
驛:驛亭馁启,古時公差或行人暫歇處。
這是一首描寫旅客思鄉(xiāng)之作芍秆。
先寫旅邸的夜景惯疙,然后轉(zhuǎn)入夢境,通過對夢中江南暮春夜景繪聲繪色的描寫妖啥,詞人把自己的情緒全部隱藏到具體的景物背后霉颠,詩情含而不露,情景交融荆虱。落筆之處蒿偎,盡顯詞人對故鄉(xiāng)的深深思念之情。
“蘭燼落怀读,屏上暗紅蕉诉位。”“蘭燼”菜枷,蘭膏燃燒的余燼不从。起二句八字寫夜深人靜,室內(nèi)昏暗犁跪,燈花已經(jīng)殘落,畫屏上鮮紅的美人蕉歹袁,在微弱的燈光下坷衍,顏色也已顯得暗淡,這正是入睡的時刻条舔。這是一個寂寞的夜晚枫耳,隱約地透出人的黯然心情,經(jīng)過這一鋪墊孟抗,下面便轉(zhuǎn)入了夢境的描寫迁杨。
“閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭凄硼。人語驛邊橋铅协。”后三句進入夢境摊沉,卻完全是另一種景象:夢中的江南狐史,情調(diào)清朗,色彩明麗,梅子正熟骏全,風景絕佳苍柏。恰在這時,夜雨輕飄姜贡,船泊澤國试吁,笛聲悠揚;人語驛橋楼咳,春水碧波熄捍。這里,有景爬橡,有情治唤,有色彩,有聲音糙申,還有人宾添,這是一個多么令人難忘的夜晚!夢里夢外柜裸,都是夜景缕陕,但現(xiàn)實的夜如此凄清、冷寂疙挺,蘊涵著絲絲哀怨扛邑;而夢中江南的夜,卻是那樣歡樂铐然、愉快蔬崩、醉人。今昔對比搀暑,作者對江南故鄉(xiāng)懷念的深情沥阳,隱約可見。
全詞從室內(nèi)屏風上的人工畫面自点、寫到室外江南水鄉(xiāng)真實的自然圖景桐罕,由繪色(紅蕉、黃梅)到繪聲(吹笛桂敛、人語功炮、夜雨瀟瀟),亦即從視覺到聽覺术唬,構(gòu)思新奇薪伏,意境清幽,動靜兼?zhèn)浯植帧Hㄟ^敘述一個輕柔恬美的夢境毅该,描繪了江南初夏迷人的景致博秫,親切溫和,意蘊無盡眶掌。
皇甫松 : 皇甫松,字子奇召噩,自號檀欒子母赵,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子具滴,宰相牛僧孺之外甥凹嘲。《新唐書·藝文志》著錄皇甫松《醉鄉(xiāng)日月》3卷构韵。其詞今存20余首周蹭,見于《花間集