出自唐代白居易的《母別子》
母別子抛杨,子別母够委,白日無光哭聲苦。
關(guān)西驃騎大將軍怖现,去年破虜新策勛茁帽。
敕賜金錢二百萬,洛陽迎得如花人屈嗤。
新人迎來舊人棄潘拨,掌上蓮花眼中刺。
迎新棄舊未足悲饶号,悲在君家留兩兒战秋。
一始扶行一初坐,坐啼行哭牽人衣讨韭。
以汝夫婦新燕婉脂信,使我母子生別離。
不如林中烏與鵲透硝,母不失雛雄伴雌狰闪。
應(yīng)似園中桃李樹,花落隨風(fēng)子在枝濒生。
新人新人聽我語埋泵,洛陽無限紅樓女。
但愿將軍重立功罪治,更有新人勝于汝丽声。
母別子,子別母觉义,白天的陽光似乎都因為悲傷而失去了光彩雁社,哭聲中無限凄苦。
一家人住在關(guān)西長安晒骇,丈夫身居大將軍的高位霉撵,去年立了戰(zhàn)功,又被加封了爵土洪囤。
還得到了賞賜的金錢二百萬徒坡,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦。
新婦來了不滿足瘤缩,就要丈夫拋舊婦喇完;她是他掌上的蓮花,我卻是他們眼中的釘子剥啤。
喜新厭舊是俗世的常情锦溪,這本來也不足為悲奄喂,我就要收拾行裝,無奈地離開海洼。但悲傷的是跨新,留在丈夫家的,還有兩個親生的小孩坏逢。
一個才剛剛會扶著床沿走路域帐,一個才剛剛能夠坐起來。坐著的孩子啼哭是整,會走路的孩子牽著我的衣服肖揣。
你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別浮入,從此不得相見龙优。
此時此刻,我的心有訴不出的悲苦事秀,人的薄情啊彤断,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛易迹,雄鳥總在它們身旁呵護宰衙。
此情此景,倒象是后園的桃樹睹欲,曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去供炼,幼小的果實還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。
新人新人你聽我說窘疮,洛陽有無數(shù)的紅樓美女袋哼。
但愿將軍將來又立了什么功勛,再娶一個比你更嬌艷的新婦吧闸衫。
①烏與鵲:林中自由自在的鳥兒涛贯。
②雛:小鳥。
白居易 : 白居易(772年-846年)岔乔,字樂天酥筝,號香山居士,又號醉吟先生雏门,祖籍太原嘿歌,到其曾祖父時遷居下邽掸掏,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人宙帝,唐代三大詩人之一丧凤。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂