傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

迨及歲未暮,長歌乘我閑胖烛。

魏晉 / 陸機
古詩原文
[挑錯/完善]

出自魏晉陸機的《長歌行》

逝矣經天日,悲哉帶地川众旗。

寸陰無停晷罢杉,尺波豈徒旋。

年往迅勁矢贡歧,時來亮急弦滩租。

遠期鮮克及,盈數(shù)固希全利朵。

容華夙夜零律想,體澤坐自捐。

茲物茍難停绍弟,吾壽安得延技即。

俛仰逝將過,倏忽幾何間樟遣。

慷慨亦焉訴而叼,天道良自然。

但恨功名薄豹悬,竹帛無所宣葵陵。

迨及歲未暮,長歌乘我閑瞻佛。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

太陽每天由東到西運行脱篙,時間日益流逝。河川日夜流逝伤柄,一去不返绊困,真是可悲。短短的光陰從不停留适刀,尺寸的波浪怎能夠自動回流考抄?歲月的逝去和到來猶如弓箭那樣迅速。久遠的生命很少人能夠達到蔗彤,能活到百歲的本來就很少。人的容顏每天都在凋謝疯兼,人的體力和精神也無緣無故地自動消耗著然遏。生命本就難以停留,壽命本就難以延長吧彪,人活在人世間待侵,不過是瞬間而逝的事情。即使對此怨憤不平也無濟于事姨裸,因為這是自然的規(guī)律秧倾。只恨我還沒有建立功名怨酝,不能留名史冊。趁著年歲還沒有到晚年的時候那先,唱一曲長歌來表達自己的情志农猬。

注釋解釋

逝矣經天日:是說每天太陽由東到西運行,使時間日益流逝售淡。

悲哉帶地川:是說河川日夜流逝斤葱,一去不返,所以可悲揖闸。

晷(ɡuǐ):日影揍堕,此處指時間。

矢:弓箭汤纸。

遠期:久遠的生命衩茸。

鮮克及:很少能夠達到。

盈數(shù):這里指人生百歲贮泞。

體澤:體力和精神楞慈。

俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻時間短暫隙畜。

竹帛:均為書寫所用抖部,這里代指史冊。宣:記載议惰、流傳慎颗。

作者介紹

陸機 : 陸機(261-303)运杭,字士衡夫啊,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,西晉文學家辆憔、書法家撇眯,孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗之子虱咧,與其弟陸云合稱“二陸”熊榛。孫吳滅亡后出仕晉朝司馬氏政權,曾歷任平原內

陸機的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

迨及歲未暮,長歌乘我閑废岂。-原文翻譯-陸機

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人