出自宋代王安石的《書(shū)湖陰先生壁二首》
茅檐長(zhǎng)掃凈無(wú)苔频伤,花木成畦手自栽。
一水護(hù)田將綠繞芝此,兩山排闥送青來(lái)憋肖。(一水一作:一手)
桑條索漠楝花繁,風(fēng)斂余香暗度垣婚苹。
黃鳥(niǎo)數(shù)聲殘午夢(mèng)岸更,尚疑身屬半山園。
茅草房庭院經(jīng)常打掃膊升,潔凈得沒(méi)有一絲青苔坐慰。花草樹(shù)木成行成壟用僧,都是主人親手栽種。
庭院外一條小河護(hù)衛(wèi)環(huán)繞著園田赞咙,將綠苗緊緊環(huán)繞责循;兩座青山打開(kāi)門(mén)來(lái)為人們送來(lái)綠色。
桑樹(shù)枝葉稀疏攀操,楝花十分繁盛院仿。清風(fēng)吹送楝花余香,悄悄地送過(guò)墻頭速和。
黃鳥(niǎo)數(shù)聲啼叫驚起了午間的殘夢(mèng)歹垫,恍恍惚惚,我還以為身在舊居半山園中颠放。
書(shū):書(shū)寫(xiě)排惨,題詩(shī)。湖陰先生:本名楊德逢碰凶,隱居之士暮芭,是王安石晚年居住金陵(今江蘇南京)紫金山時(shí)的鄰居。
茅檐:茅屋檐下欲低,這里指庭院辕宏。無(wú)苔:沒(méi)有青苔。
成畦(qí ):成壟成行砾莱。 畦:經(jīng)過(guò)修整的一塊塊田地瑞筐。
護(hù)田:這里指護(hù)衛(wèi)環(huán)繞著園田。
排闥(tà):開(kāi)門(mén)腊瑟。闥:小門(mén)聚假。送青來(lái):送來(lái)綠色块蚌。
楝花:苦楝花,常見(jiàn)于北方地區(qū)魔策,花淡紫色匈子,有芳香。
斂:收斂闯袒。垣(yuán):矮墻虎敦。
黃鳥(niǎo):黃鶯。午夢(mèng):午睡時(shí)的夢(mèng)政敢。
半山園:王安石退隱江寧的住所其徙,故址在今南京東郊。
《書(shū)湖陰先生壁二首》是王安石題在楊德逢屋壁上的一組詩(shī)喷户。楊德逢唾那,別號(hào)湖陰先生,是王安石退居金陵時(shí)的鄰居和經(jīng)常往來(lái)的朋友褪尝。半山園約落成于元豐二年至五年(1079—1082)之間闹获,這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是元豐前期的作品。
首句的“長(zhǎng)掃”河哑,一直解釋為:經(jīng)常打掃避诽,“長(zhǎng)”通“常”璃谨,“茅檐”是代指庭院沙庐,“靜”同“凈”。于是佳吞,首句就解釋成了:由于經(jīng)常打掃拱雏,庭院干凈得一點(diǎn)兒青苔都沒(méi)有了。
如果不問(wèn)底扳,這樣的解釋也可以說(shuō)得通铸抑,因?yàn)檫@樣的解說(shuō)已經(jīng)通行了好幾百年。但是衷模,若要是深究羡滑,若要聯(lián)系生活,就會(huì)發(fā)覺(jué)算芯,這樣的解釋并不合乎事理柒昏。
說(shuō)“茅檐”是借代庭院,就已經(jīng)很勉強(qiáng)熙揍。如果視“掃”為打掃职祷,那么,被借代的應(yīng)該也是可以打掃的;借代的也應(yīng)該是被打掃的一部分有梆。庭院是可以打掃的是尖,可“茅檐”是不可以打掃的。請(qǐng)問(wèn)一下泥耀,經(jīng)常登梯子掃房檐饺汹,誰(shuí)掃過(guò)請(qǐng)舉手!若是瓦檐痰催,若是水泥房檐兜辞,有了雅興,打掃也無(wú)妨夸溶,但是逸吵,秋風(fēng)尚能卷走屋上三重茅,茅草的檐是掃不得的缝裁,掃一回扫皱,那苫房的茅草就下來(lái)一些,掃它幾回屋子就漏了捷绑。以不可掃的“茅檐”代庭院是不妥的韩脑。
即使是允許“茅檐”代“庭院”,那庭院中被掃的也不應(yīng)該是“苔”粹污。苔是長(zhǎng)在潮濕的地方的段多,是緊附于其他物體上的,用掃帚是掃不去的厕怜。劉禹錫的陋室“苔痕上階綠”,并不能說(shuō)明陋室衛(wèi)生沒(méi)搞好蕾总。衛(wèi)生檢查團(tuán)從來(lái)不以苔的有無(wú)打分粥航。以掃苔來(lái)說(shuō)明院子干凈,也是不妥的生百。其實(shí)递雀,有些青苔的庭院,倒是文人追求的雅蚀浆、靜缀程,也算是一種情趣。
有這么多的不合事理市俊,我們有理由重新看一下“茅檐長(zhǎng)掃凈無(wú)苔”杨凑。
“掃”的常用義是“清除”,是“用掃帚除去塵垢”摆昧,解釋“茅檐”為代指庭院撩满,“長(zhǎng)”為“常”,全是為了適應(yīng)一個(gè)“打掃”伺帘,在其他場(chǎng)合并不容易找到例子昭躺。我們應(yīng)該看到,“掃”還有一個(gè)意義伪嫁,就是描领炫、畫(huà)。張祜詩(shī)《集靈臺(tái)》“卻嫌脂粉污顏色张咳,淡掃娥眉朝至尊帝洪。”這個(gè)“掃”就是描畫(huà)晶伦。司空?qǐng)D《燈花》之二“明朝斗草多應(yīng)喜碟狞,剪得燈花自掃眉』榕悖”這“掃”也是描畫(huà)族沃。王建《寄蜀中薛濤校書(shū)》:“萬(wàn)里橋邊女校書(shū),枇杷花里閉門(mén)居泌参。掃眉才子知多少脆淹,管領(lǐng)春風(fēng)總不如」烈唬”這“掃”也是描畫(huà)盖溺。
解釋“茅檐”的人多是沒(méi)有住過(guò)茅屋的,才弄出這些借代铣缠、通假烘嘱,看得出,是為了迎合“打掃”的無(wú)奈與被迫蝗蛙。
如果蝇庭,我們跳出“掃”的常用義,選用“描畫(huà)”解釋“茅檐長(zhǎng)掃凈無(wú)苔”捡硅,就可以解釋成:無(wú)苔的房檐哮内,像大筆一樣長(zhǎng)長(zhǎng)的一畫(huà)。苫房用的草壮韭,多是梢朝下北发,以利水流;反之就“戧水”了喷屋,水就可能順草進(jìn)入里面琳拨。多年不換的房草,朽爛含水屯曹,也就長(zhǎng)出苔了从绘。有苔的房子也就快不行了寄疏。新苫的房,檐上自然是“無(wú)苔”的了僵井。新苫的房草陕截,梢比較長(zhǎng),也比較軟批什,若是讓文人看了农曲,就恰是毛筆。
這樣的解釋?zhuān)皇巧倭嗽S多麻煩驻债,“長(zhǎng)”還是原來(lái)的“長(zhǎng)”“茅檐”仍是原來(lái)“茅檐”乳规。二是更有詩(shī)味了,無(wú)苔的房檐合呐,像筆一樣長(zhǎng)長(zhǎng)的一畫(huà)暮的,這多有詩(shī)意,這多有文氣淌实,這才是讀書(shū)人的眼力冻辩。其實(shí),“茅檐長(zhǎng)掃凈無(wú)苔”說(shuō)的是拆祈,房子是新苫過(guò)的恨闪;“花木成畦手字栽”說(shuō)的是,主人勤于勞作放坏。房子是新苫的咙咽,花木是親手栽的,就是說(shuō)主人對(duì)生活充滿熱情淤年。
整個(gè)詩(shī)寫(xiě)的是清新钧敞、嫻靜的生活。將一個(gè)“掃”字重新解釋?zhuān)屗蔀椤懊璁?huà)”麸粮,成為富有動(dòng)感與美感的比喻溉苛,較之掃院子,詩(shī)的張力就大多了豹休。
(中華工商聯(lián)合出版社張港先生著《經(jīng)典古詩(shī)詞另類(lèi)“悅”讀》)
王安石 : 王安石(1021年12月18日-1086年5月21日)洛搀,字介甫,號(hào)半山佑淀,謚文留美,封荊國(guó)公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族谎砾,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區(qū)鄧家巷人)逢倍,中國(guó)北宋著名政治家、思想家景图、文學(xué)