出自宋代李之儀的《卜算子·我住長江頭》
我住長江頭奖磁,君住長江尾改基。日日思君不見君,共飲長江水咖为。
此水幾時(shí)休秕狰,此恨何時(shí)已。只愿君心似我心躁染,定不負(fù)相思意鸣哀。
我住在長江源頭,君住在長江之尾吞彤。天天想念你總是見不到你我衬,卻共同飲著長江之水叹放。
悠悠不盡的江水什么時(shí)候枯竭,別離的苦恨挠羔,什么時(shí)候消止井仰。只愿你的心,如我的心相守不移破加,就不會辜負(fù)了我一番癡戀情意俱恶。
譯文二
我居住在長江上游,你居住在長江下游拌喉。 天天想念你卻見不到你速那,共同喝著長江的水。
長江之水尿背,悠悠東流端仰,不知道什么時(shí)候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇田藐。只希望你的心思像我的意念一樣荔烧, 就一定不會辜負(fù)這互相思念的心意。
選自《姑溪詞》汽久,作者李之儀鹤竭。
已:完結(jié)。停止景醇。
休:停止臀稚。
定:此處為襯字。
思:想念三痰,思念
北宋崇寧二年(1103年)吧寺,仕途不順的李之儀被貶到太平州。禍不單行散劫,先是女兒及兒子相繼去世稚机,接著,與他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰获搏。事業(yè)受到沉重打擊赖条,家人連遭不幸,李之儀跌落到了人生的谷底常熙。這時(shí)一位年輕貌美的奇女子出現(xiàn)了纬乍,就是當(dāng)?shù)亟^色歌伎楊姝。楊姝是個(gè)很有正義感的歌伎症概。早年蕾额,黃庭堅(jiān)被貶到當(dāng)涂做太守,楊姝只有十三歲彼城,就為黃庭堅(jiān)的遭遇抱不平,她彈了一首古曲《履霜操》,《履霜操》的本意是伯奇被后母所讒而被逐募壕,最后投河而死调炬。楊姝與李之儀偶遇,又彈起這首《履霜操》舱馅,正觸動李之儀心中的痛處缰泡,李之儀對楊姝一見傾心,把她當(dāng)知音代嗤,接連寫下幾首聽她彈琴的詩詞棘钞。這年秋天,李之儀攜楊姝來到長江邊干毅,面展開閱讀全文 ∨簡析 李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味宜猜,明白如話,復(fù)疊回環(huán)硝逢,同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧姨拥。同住長江邊,同飲長江水渠鸽,卻因相隔兩地而不能相見叫乌,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期徽缚。只能對空遙祝君心永似我心憨奸,彼此不負(fù)相思情意。語極平常凿试,感情卻深沉真摯排宰。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味红省,以情語見長额各。 這首詞的結(jié)尾寫出了隔絕中的永恒的愛戀吧恃,給人以江水長流情長的感受虾啦。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水痕寓,既是雙方萬里阻隔的天然障礙傲醉,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體呻率;既是悠悠相思硬毕、無窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒友誼與期待的見證礼仗。隨著詞情的發(fā)展吐咳,它的作用也不斷變化逻悠,可謂妙用無窮。
李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味韭脊,明白如話童谒,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧沪羔、深婉含蓄的特點(diǎn)饥伊,可以說是一種提高和凈化了的通俗詞。
“我住長江頭蔫饰,君住長江尾琅豆。”開頭兩句篓吁,“我”“君”對起茫因,而一住江頭,一住江尾越除,見雙方空間距離之懸隔节腐,也暗寓相思之情的悠長。重疊復(fù)沓的句式摘盆,加強(qiáng)了詠嘆的情味翼雀,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在閣中翹首思念的女子形象于此江山萬里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來孩擂。
“日日思君不見君狼渊,共飲長江水±嗫眩”兩句狈邑,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔蚤认,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干米苹;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”砰琢。如果各自孤立起來看蘸嘶,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味陪汽,便覺筆墨之外別具一段深情妙理训唱。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折挚冤。字面意思淺直:日日思君而不得見况增,卻又共飲一江之水。深味之下训挡,似可知盡管思而不見澳骤,畢竟還能共飲長江之水歧强。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實(shí)宴凉,隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵誊锭,任人揣度吟味表悬,反使詞情分外深婉含蘊(yùn)弥锄。
“此水幾時(shí)休,此恨何時(shí)已蟆沫∽严荆”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進(jìn)一步抒寫別恨饭庞。長江之水戒悠,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止舟山,自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇绸狐。用“幾時(shí)休”“何時(shí)已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已累盗,另一方面又暗透客觀上恨之無已寒矿。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時(shí)若债。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已符相,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲蠢琳,變重言錯(cuò)舉為簡約含蓄啊终。
“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意傲须±渡”恨之無已,正緣愛之深摯泰讽±埽“我心”既是江水不竭,相思無已菇绵,自然也就希望“君心似我心”肄渗,我定不負(fù)我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越咬最,而兩相摯愛的心靈卻相通翎嫡。這樣一來,單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許永乌,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待惑申。這樣具伍,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時(shí)已”翻出“定不負(fù)相思意”圈驼,江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了人芽。這首詞的結(jié)拍寫出了隔絕中的永恒之愛,給人以江水長流情長的感受绩脆。
作者用江水之悠悠不斷萤厅,喻相思之綿綿不已,最后以己之鐘情期望對方靴迫,真摯戀情惕味,傾口而出。全詞以長江水為抒情線索玉锌,語言明白如話名挥,句式復(fù)疊回環(huán),感情深沉真摯主守,深得民歌的神情風(fēng)味禀倔,又具有文人詞構(gòu)思新巧,體現(xiàn)出靈秀雋永参淫、玲瓏晶瑩的風(fēng)神救湖。
李之儀 : 李之儀(1038~1117)北宋詞人憔维。字端叔涛救,自號姑溪居士、姑溪老農(nóng)业扒。漢族检吆,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官程储,通判原州蹭沛。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬章鲤。元符中監(jiān)內(nèi)香藥