出自唐代李白的《廬山謠寄盧侍御虛舟》
我本楚狂人鳄乏,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖棘利,朝別黃鶴樓橱野。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游赡译。
廬山秀出南斗傍仲吏,屏風(fēng)九疊云錦張不铆,
影落明湖青黛光蝌焚。
金闕前開二峰長(zhǎng)裹唆,銀河倒掛三石梁,
香爐瀑布遙相望只洒,回崖沓嶂凌蒼蒼许帐。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長(zhǎng)毕谴。
登高壯觀天地間成畦,大江茫茫去不還。
黃云萬里動(dòng)風(fēng)色涝开,白波九道流雪山循帐。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)舀武。
閑窺石鏡清我心拄养,謝公行處蒼苔沒。
早服還丹無世情银舱,琴心三疊道初成瘪匿。
遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京寻馏。
先期汗漫九垓上棋弥,愿接盧敖游太清。
我本是像那個(gè)接輿楚狂人诚欠,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘顽染。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓轰绵。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn)家乘,這一生就喜歡踏上名山游。
秀美的廬山挺拔在南斗旁藏澳,九疊云屏像錦繡云霞鋪張仁锯,湖光山影相互映照泛青光。
金闕巖前雙峰矗立入云端翔悠,三石梁瀑布有如銀河倒掛业崖,飛瀉而下。
香爐峰瀑布與它遙遙相望蓄愁,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼双炕。
翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長(zhǎng)撮抓。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象妇斤,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌站超。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱荸恕,這興致因廬山風(fēng)光而滋長(zhǎng)。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈死相,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏融求。
我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成算撮。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里生宛,手里捧著芙蓉花朝拜玉京甩挫。
早已約好神仙在九天會(huì)面祟敛,希望迎接你一同邀游太清。
謠:不合樂的歌疟游,一種詩體审洞。盧侍御虛舟:盧虛舟蔑赘,字幼真,范陽(今北京大興縣)人预明,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史缩赛,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山撰糠。
楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通酥馍,字接輿,因不滿楚昭王的政治阅酪,佯狂不仕旨袒,時(shí)人謂之“楚狂”。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚术辐,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮砚尽,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍辉词。這里必孤,李白以陸通自比,表現(xiàn)對(duì)政治的不滿瑞躺,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活敷搪。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用幢哨。
五岳:即東岳泰山赡勘,西岳華山,南岳衡山捞镰,北岳恒山闸与,中岳嵩山毙替。此處泛指中國(guó)名山。
南斗:星宿名践樱,二十八宿中的斗宿厂画。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高映胁,突兀而出。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏甲雅,因山巒疊如屏而得名解孙。
影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。
青黛(dài):青黑色抛人。
金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓弛姜,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山妖枚,二山對(duì)峙廷臼,形如石門。
銀河:指瀑布绝页。三石梁:一說在五老峰西荠商,一說在簡(jiǎn)寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁续誉,一說在紫霄峰上莱没。近有人考證,五老峰西之說不謬酷鸦。
香爐:南香爐峰饰躲。瀑布:黃巖瀑布。
回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖臼隔,重疊的山峰嘹裂。凌:高出。蒼蒼:青色的天空摔握。
吳天:九江春秋時(shí)屬吳國(guó)寄狼。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長(zhǎng)江氨淌。
黃云:昏暗的云色例嘱。
白波九道:九道河流。古書多說長(zhǎng)江至九江附近分為九道宁舰。李白在此沿用舊說拼卵,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花蛮艰。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法腋腮,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影即寡。清我心:清滌心中的污濁徊哑。
謝公:謝靈運(yùn)。
服:服食聪富。還丹:道家煉丹莺丑,將丹燒成水銀,積久又還成丹墩蔓,故謂“還丹”梢莽。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧?kù)o的境界奸披。
玉京:道教稱元始天尊在天中心之上昏名,名玉京山。
先期:預(yù)先約好阵面。汗漫:仙人名轻局,一云造物者。
九垓(gāi):九天之外样刷。
盧敖:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)人仑扑,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞置鼻。盧敖邀他同游夫壁,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留沃疮『腥茫”遂縱身跳入云中。太清:太空司蔬。
這首詩作于公元760年(肅宗上元元年)邑茄,即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩俊啼,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難肺缕,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了授帕。
此詩為寫景名篇同木。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱跛十。同時(shí)彤路,此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水芥映、縱情遨游洲尊、狂放不羈的情懷远豺,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望坞嘀,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情躯护。
“我本楚狂人,鳳歌笑孔丘丽涩」字停”起句即用典,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就象楚狂接輿矢渊,高唱鳳歌嘲笑孔丘继准。孔子曾去楚國(guó),游說楚王昆淡。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮锰瘸,何德之衰刽严?往者不可諫昂灵,來者猶可追!已而舞萄!已而眨补!今之從政者殆而!”(《論語?·微子》)嘲笑孔子迷于做官倒脓。李白以楚狂自比撑螺,表示了對(duì)政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活崎弃「饰睿“鳳歌”一典,用語精警饲做,內(nèi)容深刻线婚,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖盆均,朝別黃鶴樓塞弊。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”泪姨。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖游沿,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢肮砾?是因?yàn)椤昂萌朊接尉魇颉!焙髢删湓娬檀Γ瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照蔗草,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心咒彤。
以上是第一段,可謂序曲咒精。然后轉(zhuǎn)入第二段镶柱,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長(zhǎng)江的雄奇風(fēng)光模叙。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁歇拆,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光范咨」拭伲”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野渠啊。屏風(fēng)九疊输吏,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔替蛉,高聳入云贯溅;樹木青翠,山花爛熳躲查,九疊云屏像錦繡云霞般展開它浅;湖光山影,相互映照镣煮,烘托得分外明媚綺麗姐霍。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗典唇;下面镊折,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長(zhǎng),銀河倒掛三石梁介衔。香爐瀑布遙相望恨胚,回崖沓嶂凌蒼蒼∫鼓担”金闕与纽、三石梁、香爐塘装、瀑布急迂,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰蹦肴,三石梁瀑布有如銀河倒掛僚碎,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對(duì)阴幌,那里峻崖環(huán)繞勺阐,峰巒重疊卷中,上凌蒼天。接著渊抽,筆姿忽又宕起蟆豫,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長(zhǎng)懒闷∈酰”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映愤估;山勢(shì)峻高帮辟,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天玩焰,真是寥廓無際由驹。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致昔园,層層寫來蔓榄,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致蒿赢,引人入勝润樱。
然后渣触,詩人登高遠(yuǎn)眺羡棵,以如椽大筆,彩繪長(zhǎng)江雄偉氣勢(shì):“登高壯觀天地間嗅钻,大江茫茫去不還皂冰。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山养篓⊥毫鳎”九道,古謂長(zhǎng)江流至潯陽分為九條支流柳弄。雪山舶胀,形容白波洶涌,堆疊如山碧注。這幾句意謂:登臨廬山高峰嚣伐,放眼縱觀,只見長(zhǎng)江浩浩蕩蕩萍丐,直瀉東海轩端,一去不返;萬里黃云飄浮逝变,天色瞬息變幻基茵;茫茫九派奋构,白波洶涌奔流,浪高如雪山拱层。詩人豪情滿懷弥臼,筆墨酣暢,將長(zhǎng)江景色寫得境界高遠(yuǎn)根灯,氣象萬千醋火。何等雄偉,何等壯美箱吕!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠芥驳,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心茬高,謝公行處蒼苔沒兆旬。”石鏡怎栽,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r丽猬,明凈能照人形。謝公熏瞄,南朝宋謝靈運(yùn)脚祟,嘗入彭蠡湖口,登廬山强饮,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集?·入彭蠡湖口?》)由桌。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山邮丰,不禁感慨萬千行您。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)剪廉。從容自得地照照石鏡娃循,心情為之清爽,謝靈運(yùn)走過的地方斗蒋,如今已為青苔所覆蓋捌斧。人生無常,盛事難再泉沾。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想捞蚂,希望超脫現(xiàn)實(shí),以求解決內(nèi)心的矛盾爆哑。
“早服還丹無世情洞难,琴心三疊道初成。”還丹队贱,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹色冀。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深柱嫌,達(dá)到心和神悅的境界锋恬。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙编丘,以擺脫世俗之情与学,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京嘉抓∷魇兀”玉京,道教謂元始天尊居處抑片。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里卵佛,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上敞斋,愿接盧敖游太清截汪。”《淮南子?·道應(yīng)訓(xùn)》載植捎,盧敖游北海衙解,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游焰枢,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外蚓峦,吾不可以久駐∫阶桑”“遂入云中枫匾〖艿”汗漫拟淮,意謂不可知,這里比喻神谴忧。九垓很泊,九天。太清沾谓,最高的天空委造。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比均驶,盧敖借指盧虛舟昏兆,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì)妇穴,并愿接待盧敖共游仙境爬虱。詩人浮想聯(lián)翩隶债,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止跑筝,余韻悠然死讹。
此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對(duì)儒家孔子的嘲弄曲梗,也有對(duì)道家的崇信赞警;一面希望擺脫世情,追求神仙生活虏两,一面又留戀現(xiàn)實(shí)愧旦,熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗定罢,磅礴著一種震撼山岳的氣概忘瓦。想象豐富,境界開闊引颈,給人以雄奇的美感享受耕皮。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志蝙场,用尤侯韻凌停,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩售滤。第二段描寫廬山風(fēng)景罚拟,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高完箩,昂揚(yáng)而圓潤(rùn)赐俗。寫長(zhǎng)江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢弊知。隨后阻逮,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻秩彤,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致叔扼,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)比漫雷,極富抑揚(yáng)頓挫之妙瓜富。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻降盹,音調(diào)又升高与柑,悠長(zhǎng)而舒暢,余音裊裊,令人神往价捧。
李白 : 李白(701年-762年),字太白椎眯,號(hào)青蓮居士挠将,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”编整。祖籍隴西成紀(jì)舔稀,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州掌测。李白存世詩文千余篇内贮,有《李太白集》