出自宋代文天祥的《端午即事》
五月五日午抹凳,贈我一枝艾。故人不可見伦腐,新知萬里外赢底。
丹心照夙昔,鬢發(fā)日已改柏蘑。我欲從靈均幸冻,三湘隔遼海。
五月五日的端午節(jié)辩越,你贈與了我一枝艾草嘁扼。
故去的人已看不見,新結(jié)交的朋友又在萬里之外黔攒。
往日一心只想為國盡忠的人趁啸,現(xiàn)在已經(jīng)白發(fā)蒼蒼强缘。
我想要從屈原那里得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠(yuǎn)不傅。
即事:就眼前之事歌詠旅掂。
故人:古人,死者访娶。
新知:新結(jié)交的知己商虐。
丹心:指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人崖疤。
夙昔:指昔時秘车,往日。
靈均:形容土地美好而平坦劫哼,含有“原”字的意思叮趴。在這里指屈原。
三湘:指沅湘权烧、瀟湘眯亦、資湘(或蒸湘),合稱“三湘”般码。也可以指湖南一帶妻率。
隔:間隔,距離板祝。
遼海:泛指遼河流域以東至海地區(qū)宫静。
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元軍被扣,在鎮(zhèn)江逃脫后又一度被謠言所誣陷扔字。而為了表明心志囊嘉,他憤然寫下了這首《端午即事》。
文天祥 : 文天祥(1236.6.6-1283.1.9)琢蛤,字履善,又字宋瑞抛虏,自號文山博其,浮休道人。漢族迂猴,吉州廬陵(今江西吉安縣)人慕淡,南宋末大臣,文學(xué)家沸毁,民族英雄峰髓。寶祐四年(1256年)進(jìn)士傻寂,官到右丞相兼樞密史。