出自唐代李白的《將進酒》
君不見黃河之水天上來钧汹,奔流到海不復回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā)录择,朝如青絲暮成雪拔莱。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月隘竭。
天生我材必有用塘秦,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂动看,會須一飲三百杯尊剔。
岑夫子,丹丘生菱皆,將進酒须误,杯莫停挨稿。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽京痢。(傾耳聽一作:側耳聽)
鐘鼓饌玉不足貴奶甘,但愿長醉不愿醒。(不足貴一作:何足貴祭椰;不愿醒一作:不復醒)
古來圣賢皆寂寞臭家,惟有飲者留其名。(古來一作:自古方淤;惟通:唯)
陳王昔時宴平樂钉赁,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢携茂,徑須沽取對君酌你踩。
五花馬、千金裘讳苦,呼兒將出換美酒姓蜂,與爾同銷萬古愁。
你難道沒有看見嗎医吊?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來钱慢,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。
你難道沒有看見卿堂,在高堂上面對明鏡束莫,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般草描。
人生得意之時就要盡情的享受歡樂览绿,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用處的穗慕,千兩黃金花完了也能夠再次獲得饿敲。
且把烹煮羔羊和宰牛當成一件快樂的事情,如果需要也應當痛快地喝三百杯逛绵。
岑勛怀各,元丹丘,快點喝酒术浪,不要停下來瓢对。
我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細聽胰苏。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴硕蛹,只希望能醉生夢死而不愿清醒。
自古以來圣賢都是寂寞的,只有會喝酒的人才能夠留傳美名法焰。
陳王曹植當年設宴平樂觀秧荆,喝著名貴的酒縱情地歡樂。
你為何說我的錢不多埃仪?只管把這些錢用來買酒一起喝乙濒。
名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣贵试,叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)換美酒,讓我們一起來消除這無盡的長愁凯正!
將進酒:勸酒歌毙玻,屬樂府舊題。
將(qiāng):請廊散。
君不見:樂府中常用的一種夸語桑滩。
天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高允睹,故稱运准。
高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母缭受。一作“床頭”胁澳。
青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”米者。
成雪:一作“如雪”韭畸。
得意:適意高興的時候。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具蔓搞。
會須:正應當胰丁。
岑夫子:岑勛。
丹丘生:元丹丘喂分。二人均為李白的好友锦庸。
杯莫停:一作“君莫停”蒲祈。
與君:給你們甘萧,為你們。君梆掸,指岑幔嗦、元二人。
傾耳聽:一作“側耳聽”沥潭。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器邀泉。
饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復醒”。
陳王:指陳思王曹植汇恤。
平樂:觀名庞钢。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所因谎。
主人:指宴請李白的人基括,元丹丘。
恣(zì):縱情任意财岔。
謔(xuè):戲风皿。言少錢:一作“言錢少”。
徑須:干脆匠璧,只管桐款。沽:買。
五花馬:指名貴的馬夷恍。一說毛色作五花紋魔眨,一說頸上長毛修剪成五瓣。
裘(qiú):皮衣酿雪。
爾:你遏暴。銷:同“消”。
關于這首詩的寫作時間指黎,說法不一朋凉。郁賢皓《李白集》認為此詩約作于開元二十四年(公元736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)醋安。一般認為這是李白天寶年間離京后侥啤,漫游梁、宋茬故,與友人岑勛盖灸、元丹丘相會時所作。
唐玄宗天寶初年磺芭,李白由道士吳筠推薦赁炎,由唐玄宗招進京,命李白為供奉翰林钾腺。不久徙垫,因權貴的讒毀,于天寶三載(744年)放棒,李白被排擠出京姻报,唐玄宗賜金放還。此后间螟,李白在江淮一帶盤桓吴旋,思想極度煩悶损肛,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久荣瑟。這一時期治拿,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴笆焰,借酒放歌劫谅。詩人在政治上被排擠,受打擊嚷掠,理想不能實現(xiàn)捏检,常常借飲酒來發(fā)泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友不皆,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際贯城,于是滿腔不合時宜借酒興詩情,以抒發(fā)滿腔不平之氣粟焊。
李白 : 李白(701年-762年)香追,字太白,號青蓮居士坦胶,唐朝浪漫主義詩人透典,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀顿苇,出生于西域碎葉城峭咒,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇纪岁,有《李太白集》