出自 唐代 韋應(yīng)物《郡齋雨中與諸文士燕集》
兵衛(wèi)森畫戟,宴寢凝清香任连。
海上風雨至蚤吹,逍遙池閣涼。
煩疴近消散随抠,嘉賓復(fù)滿堂裁着。
自慚居處崇,未睹斯民康拱她。
理會是非遣跨算,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁椭懊,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章氧猬。
神歡體自輕背犯,意欲凌風翔。
吳中盛文史盅抚,群彥今汪洋漠魏。
方知大藩地,豈曰財賦強妄均。
郡齋雨中與諸文士燕集拼音版注音
bīng wèi sēn huà jǐ 柱锹, yàn qǐn níng qīng xiāng 。
兵衛(wèi)森畫戟丰包,宴寢凝清香禁熏。
hǎi shàng fēng yǔ zhì , xiāo yáo chí gé liáng 邑彪。
海上風雨至瞧毙,逍遙池閣涼。
fán kē jìn xiāo sàn 寄症, jiā bīn fù mǎn táng 宙彪。
煩疴近消散,嘉賓復(fù)滿堂有巧。
zì cán jū chù chóng 释漆, wèi dǔ sī mín kāng 。
自慚居處崇篮迎,未睹斯民康男图。
lǐ huì shì fēi qiǎn , xìng dá xíng jì wàng 柑潦。
理會是非遣享言,性達形跡忘。
xiān féi shǔ shí jìn 渗鬼, shū guǒ xìng jiàn cháng 览露。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗譬胎。
fǔ yǐn yī bēi jiǔ 差牛, yǎng líng jīn yù zhāng 。
俯飲一杯酒堰乔,仰聆金玉章偏化。
shén huān tǐ zì qīng , yì yù líng fēng xiáng 镐侯。
神歡體自輕侦讨,意欲凌風翔。
wú zhōng shèng wén shǐ , qún yàn jīn wāng yáng 韵卤。
吳中盛文史骗污,群彥今汪洋。
fāng zhī dà fān dì 沈条, qǐ yuē cái fù qiáng 需忿。
方知大藩地,豈曰財賦強蜡歹。
官邸門前畫戟林立兵衛(wèi)森嚴屋厘,休息室內(nèi)凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所月而,逍遙自在池閣之間陣陣風涼汗洒。
心里頭的煩躁苦悶將要消散,嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂景鼠。
自己慚愧所處地位太過高貴仲翎,未能顧及平民百姓有無安康。
如能領(lǐng)悟事理是非自然消釋铛漓,性情達觀世俗禮節(jié)就可淡忘溯香。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,蔬菜水果希望大家盡管品嘗浓恶。
大家躬身飲下一杯醇清美酒玫坛,抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕松舒暢包晰,心里真想臨風飄舉奮力翱翔湿镀。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,文人學士簡直多如大海汪洋伐憾。
現(xiàn)在才知道大州大郡的地方勉痴,哪里是僅以財物豐阜而稱強?
森:密密地排列。戟:古代一種兵器树肃。
宴寢:宴蒸矛,意為休息。宴寢就是私室胸嘴,內(nèi)室雏掠。這里指休息的地方。
海上:指蘇州東邊的海面劣像。
煩疴:煩躁乡话。疴,本指疾病耳奕。
居處崇:地位顯貴绑青。
斯民康:人民康樂诬像。
理會:通達事物的道理。
達:曠達闸婴。形跡:指世俗禮節(jié)颅停。
時禁:當時正禁食葷腥。
幸:希望掠拳,這里是謙詞。
金玉章:文采華美纸肉、聲韻和諧的好文章溺欧。這里指客人們的詩篇。
神歡:精神歡悅柏肪。
吳中:蘇州的古稱姐刁。
群彥:群英。汪洋:眾多烦味。
大藩:這里指大郡聂使、大州。藩谬俄,原指藩王的封地柏靶。
《郡齋雨中與諸文士燕集》是唐代詩人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首五言古詩。這是一首寫與文士宴集并抒發(fā)個人胸懷的詩溃论。詩人自慚居處高崇屎蜓,不見黎民疾苦。全詩議論風情人物钥勋,大有長官胸襟炬转。敘事,抒情算灸,議論相間扼劈,結(jié)構(gòu)井然有序。
《郡齋雨中與諸文士燕集》是韋應(yīng)物晚年菲驴,任蘇州刺史時所作荐吵。
此詩可分成四個層次先紫。
第一層為開頭六句缅疟,寫宴集的環(huán)境,突出“郡齋雨中”四字衅金。兵衛(wèi)禁嚴森逮,宴廳凝香榨婆,顯示刺史地位的高貴、威嚴褒侧。然而這并非驕矜自夸良风,而是下文“自慚”的原由谊迄。宴集恰逢下雨,不僅池閣清涼烟央,雨景如畫统诺,而且公務(wù)驟減,一身輕松疑俭。
再加上久病初愈粮呢,精神健旺,面對嘉賓滿堂钞艇,詩人不禁喜形于色啄寡。寥寥數(shù)句,灑脫簡勁哩照,頗有氣概挺物。
第二層為“自慚”以下四句,寫宴前的感慨飘弧。“自慚居處崇”识藤,不單指因住處的高大寬敞而感到慚愧,還包括顯示刺史地位的“兵衛(wèi)森畫戟次伶,宴寢凝清香”等因素在內(nèi)痴昧,因為這些更使韋應(yīng)物感到了自身責任的重大。
當然学少,“未睹斯民康”——人民生活的艱難困苦是觸發(fā)他“自慚”的最為直接的原因剪个。詩人從儒家仁政愛民的思想出發(fā),自覺地將“斯民”之康跟自己的華貴版确、威嚴及“居處崇”對比扣囊,這是很自然的。他以前早就說過“身多疾病思田里绒疗,邑有流亡愧俸錢”(《寄李儋元錫》)和“方慚不耕者侵歇,祿食出閭里”(《觀田家》)等語,把自己所得俸祿與農(nóng)民的辛勤勞動聯(lián)系起來吓蘑,把自己的地位和自己的責任聯(lián)系起來惕虑,為自己的無功受祿而深感慚愧,深感不安磨镶,這種深刻的認識溃蔫,來自他歷年擔任地方官所得到的感性印象。
但是又將宴飲享樂了琳猫,解決這種心理上的矛盾伟叛,最好的辦法莫過于老莊思想了,于是脐嫂,“理會是非遣统刮,性達形跡忘”紊遵,會老莊之理而遣送是非,達樂天知命之性而忘乎形跡侥蒙,用這種思想去麻痹自己暗膜,可以暫時忘懷一切,心安理得地宴集享受鞭衩,不必再受良心的譴責学搜。韋應(yīng)物亦不能免給。這是中國封建社會知識分子的通病论衍。
第三層為“鮮肥”以下六句恒水,寫詩人對這次宴集的歡暢體會。這次宴會饲齐,正值禁屠之日,并無魚肉等鮮肥食品上桌咧最,而是以蔬果為主捂人。這說明與宴者的歡樂并不在吃喝上,而是在以酒會友矢沿、吟詩作賦上滥搭。詩人得意洋洋地說:“俯飲一杯酒,仰聆金玉章捣鲸。神歡體自輕瑟匆,意欲凌風翔。”他一邊品嘗美酒栽惶,一邊傾聽別人吟誦佳句杰作愁溜,滿心歡快,渾身輕松外厂,幾乎飄飄欲仙了冕象。
第四層為最后四句,盛贊蘇州不僅是財賦強盛的大藩汁蝶,更是“群彥今汪洋”的人才薈萃之地渐扮,以回應(yīng)題目上“諸文士燕集”的盛況。
韋應(yīng)物 : 韋應(yīng)物(737~792)耻讽,中國唐代詩人。漢族紫谷,長安人齐饮。今傳有10卷本《韋江州集》捐寥、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》祖驱。散文僅存一篇握恳。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”捺僻。詩風恬淡