傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

日晚江南望江北雷客,寒鴉飛盡水悠悠。

唐代 / 嚴維
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 嚴維 《丹陽送韋參軍》

 

丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋裹芝。

日晚江南望江北部逮,寒鴉飛盡水悠悠。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

在丹江外城邊上送別行舟嫂易,今天一別我知道兩地悲愁兄朋。

天晚我仍站在江南望江北,烏鴉都已歸巢只見水悠悠怜械。

注釋解釋

參軍:古代官名蜈漓。

丹陽:地名穆桂。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)融虽。二者地理位置相近享完。

郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻。

行舟:表示友人將從水路離去有额。

別:離別般又。

日晚:日暮,此處暗示思念時間之久巍佑。

江:長江茴迁。

寒鴉:也叫慈烏,體型較小萤衰,背部為黑色堕义。

悠悠:長久遙遠。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

江淹《別賦》說:“黯然銷魂者脆栋,唯別而已矣!”古往今來倦卖,多少人為世間的“生別離”而浩嘆、而惆悵椿争。發(fā)而為詩怕膛,便出現(xiàn)許多傳世的佳作。嚴羽說:“唐人好詩秦踪,多是征戍褐捻、遷謫、行旅椅邓、離別之作柠逞,往往能感動激發(fā)人意【澳伲”(《滄浪詩話·詩評》)因為這一類作品一般都感情真實充沛边苹,極少造作,故最易打動人心裁僧。

《丹陽送韋參軍》是一首送別的好詩,它感情真摯深厚慕购,造語清麗流暢聊疲,讀之余味無窮。

首句“丹陽郭里送行舟”沪悲,交代了送別的地點——丹陽的內(nèi)外城之間获洲,友人出行的方式——由水路乘船。古代城防有內(nèi)外兩道殿如,內(nèi)為城而外為郭贡珊。丹陽是江城最爬,故郭里也能行船。

次句“一別心知兩地秋”门岔,交代送別的時間——秋天爱致。“一葉落而知天下皆秋”寒随】访酰“兩地秋”之語,并不是說兩地秋色有何不同妻往,而是說同樣秋色互艾,而人已分兩地。惜別之情讯泣,溢于言外纫普。值得注意的還有句中隱含著的“愁”字『们“愁”字可以被分解為“心”昨稼、“秋”兩字,故詩人往往用“秋心”晦墙、“心上秋”之類的辭藻來暗指“愁”字悦昵。本句“一別心知兩地秋”,明寫秋而隱寫愁晌畅,耐人尋味但指。

第三、四句寫別后的情景抗楔∑宓剩“日晚江南望江北”,點明友人遠行的方向——江北连躏。蘭舟已逝剩岳,離情難舍。天色向暮入热;連成群的寒鴉也紛紛飛盡拍棕,各自歸入巢中。但是勺良,詩人仍在江畔佇立绰播,久久地凝望著友人離去的方向∩欣В“寒鴉飛盡水悠悠”蠢箩,是望中之景,然而景中有情,情景交融谬泌,合為一體滔韵。友人遠去,相見無期掌实,鳥兒飛盡陪蜻,無蹤可尋。天地間顯得多么空闊潮峦、多么寂寞囱皿。只有那無盡的江水在無言地流淌,恰如詩人心中無限的憂愁忱嘹。

補充:這首七絕是作者抒寫他給韋參軍送行以及送走之后的情景嘱腥,表現(xiàn)了他們之間的真摯情誼。

作者介紹

嚴維 : 嚴維分苇,約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文屁桑,越州人医寿。初隱居桐廬,與劉長卿友善蘑斧。唐玄宗天寶中靖秩,曾赴京應試,不第竖瘾。肅宗至德二年沟突,以“詞藻宏麗”進士及第。心戀家

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠粘都。-原文翻譯賞析-嚴維

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人