出自 明代 劉基 《乞貓》
趙人患鼠趁窃,乞貓于中山牧挣。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞醒陆。月余瀑构,鼠盡而雞亦盡。其子患之刨摩,告其父曰:“盍去諸寺晌?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠澡刹,不在乎無(wú)雞呻征。夫有鼠,則竊吾食罢浇,毀吾衣陆赋,穿吾垣墉,毀傷吾器用嚷闭,吾將饑寒焉攒岛,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者胞锰,弗食雞則已耳灾锯,去饑寒猶遠(yuǎn),若之何而去夫貓也胜蛉!”
(選自明·劉基《郁離子·捕鼠》)
有一個(gè)趙國(guó)人家里發(fā)生了鼠患挠进,到中山討貓。中山國(guó)的人給了他貓誊册。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞暖璧。過(guò)了一個(gè)多月案怯,老鼠沒(méi)了,雞也沒(méi)了澎办。他的兒子很擔(dān)心嘲碱,對(duì)他父親說(shuō):"為什么不把貓趕走呢?"他父親說(shuō):"這不是你所懂的事了金砍。我的禍害是老鼠,不在乎有沒(méi)有雞麦锯。有老鼠恕稠,就會(huì)偷吃我的糧食,毀壞我的衣服扶欣,穿破我的墻壁鹅巍,啃壞我的用具,我就會(huì)饑寒交迫料祠,不是比沒(méi)有雞害處更大嗎骆捧?沒(méi)有雞,只不過(guò)不吃雞罷了髓绽,距離饑寒交迫還很遠(yuǎn)敛苇,為什么要把那貓趕走呢?"
于:在顺呕。
善:善于枫攀,擅長(zhǎng)。
患:禍害株茶,災(zāi)難這里做動(dòng)詞来涨。
其子患之(患):憂慮。
乞:向人討忌卤,請(qǐng)求扫夜。
中山:春秋時(shí)小國(guó)名,在今河北省驰徊。
予:給笤闯。
盍:“何不”的合音,為什么不棍厂。
諸:“之乎”的合音颗味。
弗:不
是:這
若:你。
穿:穿透牺弹,穿過(guò)浦马。
遠(yuǎn):表示距離。
垣墉:墻壁张漂。 垣:墻
耳:語(yǔ)氣詞晶默。
病:害處航攒。
去:距離磺陡。
若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。
已耳:罷了币他。
“吾將饑寒焉”的“焉”是語(yǔ)氣助詞坞靶,所以可以不被翻譯。沒(méi)有意義的蝴悉。
劉基 : 劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫倦微,謚曰文成妻味,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家欣福、文學(xué)家和思想家责球,明朝開國(guó)元?jiǎng)祝瑵h族拓劝,浙江文成南田(原屬青田)人雏逾,故時(shí)人稱他劉青田,明洪