出自 五代 馮延巳 《鵲踏枝·六曲闌干偎碧樹》
六曲闌干偎碧樹挣惰,楊柳風(fēng)輕卧斟,展盡黃金縷。誰(shuí)把鈿箏移玉柱憎茂,穿簾海燕雙飛去珍语。
滿眼游絲兼落絮,紅杏開時(shí)竖幔,一霎清明雨板乙。濃睡覺來鶯亂語(yǔ),驚殘好夢(mèng)無(wú)尋處拳氢。
譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]在綠陰叢中募逞,一座別致、幽靜的小樓悄然獨(dú)立馋评,曲曲折折的欄桿緊緊依偎著碧樹放接,兩者相映成趣。春風(fēng)和煦輕柔留特,鵝黃嫩綠纠脾、如絲如縷的楊柳在風(fēng)中款款擺動(dòng)腰肢玛瘸,搖曳多姿。
春光明媚乳乌,晴空萬(wàn)里捧韵,游絲裊裊市咆,柳絮翻飛汉操,這已是暮春景象了,正當(dāng)杏花盛開蒙兰,嬌艷無(wú)比之際磷瘤,卻下起了一陣小雨。在如此深重的幽情之中搜变,她不由沉沉睡去采缚,正在睡酣夢(mèng)甜之際,卻被窗外清脆的鶯啼聲驚起挠他,而美夢(mèng)也再也無(wú)尋處了扳抽。
偎:緊靠著。
黃金縷:形容嫩黃的柳條殖侵,如同絲絲金線一般贸呢。
鈿箏:用金翠寶石裝飾的箏,玉柱:箏上定弦用的玉制碼子拢军。
海燕:傳說燕子來自海上楞陷,故稱“海燕”。雙飛茉唉,一作“晾飛”固蛾。以上兩句是寫有人彈起箏來,雙燕由簾內(nèi)驚起飛走度陆。
游絲:指在空中飛揚(yáng)的蟲絲艾凯。落絮:指飄落的柳絮。
一霎(sha):一陣子懂傀。唐孟郊《春后雨》詩(shī):“昨夜一霎雨趾诗,天意蘇群物『枋”
覺來:醒來沧竟。鶯亂語(yǔ),一作“慵不語(yǔ)”缚忧。
詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]這首詞是擬寫閨情之作悟泵,全篇以寫景始而以情終,景中含情闪水,情又襯景糕非,因而被評(píng)為“金碧山水,一片空蒙⌒喾剩”(譚獻(xiàn)《譚評(píng)詞辨》)
上闋從春光寫起禁筏。“六曲闌干”三句極力描寫庭院的春日明媚風(fēng)景衡招。曲曲紅闌篱昔,被綠茵扶疏的碧樹所環(huán)繞;院中的楊柳隨風(fēng)搖擺始腾,如絲如縷的柔條在夕陽(yáng)的晚照中輕盈飛舞州刽,好一派靜謐、優(yōu)美的景色浪箭。一個(gè)“偎”字穗椅,寫出自然景物與人工景物的和諧、親昵奶栖,一個(gè)“展”字匹表,寫盡了柳條的媚態(tài),詞的意境宣鄙,就在這柔和袍镀、清雅的景物中被烘托出。而突如其來的琮琮箏聲框冀,打破了這安靜的氛圍流椒,也驚起了雙燕,穿簾而去明也。由燕子的安居宣虾,可知閨中的冷清;由箏聲的驚燕温数,可知聲音之激越绣硝,彈箏者心情之郁悶也可見一斑。盡管全部是寫景撑刺,但閨中人獨(dú)處的難堪之情已經(jīng)隱約可見鹉胖。上闋中詞人分別從聽覺和視覺兩個(gè)角度進(jìn)行描寫,先寫箏鳴聲之凄婉够傍,再寫成雙的海燕穿簾而去甫菠,所見所聞,勾起詞人隱隱的孤獨(dú)與惆悵之感冕屯,為下文進(jìn)一步抒情做鋪墊寂诱。
下片抒傷春之情。首三句寫詞人所見:游絲安聘、落絮痰洒、紅杏花瓢棒,這些景物的描寫,暗示春之將逝丘喻。依舊由景開始脯宿,但是“滿眼”一詞已經(jīng)凸現(xiàn)了人的出現(xiàn),是從閨中人的視線和心情來看景了泉粉×梗“游絲”和“落絮”都是經(jīng)典的春愁繚亂、幽思綿綿的意象搀继,“滿”和“兼”字更說明了一種無(wú)聊窘面、無(wú)奈的心情翠语。這是突然降下的一陣清明雨叽躯,打得院中杏花零落。最后一句由春光繚繞歸結(jié)到春閨的愁思肌括,一個(gè)“亂”字說明了心緒之亂点骑,“無(wú)尋處”則點(diǎn)出了好夢(mèng)被驚醒后的煩惱與憂愁。經(jīng)過這兩句一點(diǎn)化谍夭,前面的景語(yǔ)全都變成了情語(yǔ)黑滴,令人回味不已。
整首詞詩(shī)人由寫景始紧索,由寫人終袁辈。寫景抓住春天的特指,但有富于變化珠漂,在變化中蘊(yùn)含了作者的情感晚缩,寫人先寫人物的行動(dòng),把細(xì)箏移玉柱媳危,但穿簾雙燕卻勾起了主人公無(wú)限的傷感荞彼,成為全詞感情轉(zhuǎn)折的基點(diǎn)。再寫人物的心理待笑,“驚殘好夢(mèng)無(wú)尋處”鸣皂,直接抒發(fā)主人公內(nèi)心的傷感。整首詞寫景與寫人相互交融暮蹂,通過穿簾的雙燕寞缝,亂語(yǔ)的“黃鶯”、“游絲”仰泻、“落絮”“清明雨”荆陆,使人物的心理活動(dòng)步步呈現(xiàn),達(dá)到了情與景的高度統(tǒng)一我纪,但又含而不露慎宾,堪稱“金碧山水丐吓,一片空蒙√司荩”全詞在藝術(shù)風(fēng)格上語(yǔ)言明麗券犁,用意婉曲。
馮延巳 : 馮延巳 (903--960)又名延嗣稚新,字正中,五代廣陵(今江蘇省揚(yáng)州市)人跪腹。在南唐做過宰相褂删,生活過得很優(yōu)裕、舒適冲茸。他的詞多寫閑情逸致辭屯阀,文人的氣息很濃,對(duì)北宋初期的詞人有比較大的影響