出自 宋代 張先 《菩薩蠻·憶郎還上層樓曲》
憶郎還上層樓曲情妖。樓前芳草年年綠。綠似去時袍诱担≌敝ぃ回頭風袖飄。
郎袍應已舊蔫仙。顏色非長久料睛。惜恐鏡中春。不如花草新摇邦。
心中思念情郎恤煞,于是登上高樓遠望。樓前的芳草施籍,一年一綠居扒,如今又是春天來到。這青翠的綠色仿佛情郎離去時所著衣袍的顏色法梯。分別時苔货,他不忍離去,回首凝望立哑,衣袖隨風飄動。
一別數(shù)年姻灶,他嶄新的衣袍恐怕已經變舊了吧铛绰。新綠的顏色也已經暗淡無光了吧。其實韶華易逝产喉,就連鏡中的容顏也一年一年地逐漸減色捂掰,不像芳草那樣歲歲依舊。
菩薩蠻:原為唐教坊曲名曾沈,后用為詞牌名这嚣。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等塞俱。
樓前芳草年年綠:此句化用淮南小山《招隱士》賦“王孫游兮不歸姐帚,春草生兮萋萋”,及王維《山中送別》詩“春草明年綠障涯,王孫歸不歸”罐旗。
鏡中春:指鏡中女子的容顏如春光般姣好膳汪。
這是一首以感春懷人為內容的閨怨詞。起首“憶郎還上層樓曲”一句通過閨中少婦登樓望遠的視線九秀,把她的一顆愁心送到遠方游子的身邊遗嗽。登樓望遠是古詩詞中常用的意象,多從空間落想鼓蜒,悵望行人此去之遠痹换。第二句“樓前芳草年年綠”,則從時間落想都弹,因見芳草“年年綠”而悵念行人遠行之久晴音。從這句詞的出處來說,它取意于淮南小山《招隱士》與王維《山中送別》句意缔杉,暗含既怨游子不歸又盼游子早歸的復雜意味锤躁。
三、四兩句“綠似去時袍或详,回頭風袖飄”系羞,巧妙地以第二句句末的一個“綠”字為橋梁,從“芳草年年綠”到“綠似去時袍”霸琴,由望景過渡到懷人椒振,感今過渡到思昔。抒情女主人公從芳草之綠生發(fā)聯(lián)想梧乘,勾起回憶澎迎,想起郎君去時所著衣袍的顏色,并進而追憶其人臨去依依选调、回首相望時夹供,衣袖隨風飄動的情景。離別之際的這一細節(jié)深深印在她的記憶之中仁堪,是時時都會重現(xiàn)眼前的一幅令人黯然魂銷的畫面哮洽;此時,因望見芳草綠弦聂、想到“去時袍”鸟辅,當初的這幅畫面又分明似在眼前了。此時此事莺葫,此情此景匪凉,真是“中心藏之,何日忘之”(《詩經·小雅·隰赊嗝剩》)再层。從這兩句詞,即可以想見詞中人當年別郎時的留戀,也可以想見其此時“憶郎”時的惆悵树绩。牛希濟《生查子》詞中的“記得綠羅裙萨脑,處處憐芳草”可與這兩句詞參讀,不同的是:張先詞就居者立言饺饭;牛詞則擬居者口吻以囑咐行者渤早。兩者俱謂見綠草而不忘著綠之人,其運思之同異正未易區(qū)別瘫俊。
換頭“郎袍應已舊鹊杖,顏色非長久”兩句,緊承上片的三扛芽、四兩句骂蓖。詞筆不離衣袍,而又翻出新意川尖。同樣是寫那件綠色的衣袍登下,但上兩句是回憶去時的袍色,這兩句是想象別后的袍色叮喳。前者把一片相思時間上拉回到過去被芳,后者則把萬縷柔情空間上載送到遠方。同時馍悟,這兩句又與上片第二句中的“年年”兩字遙相呼應畔濒,也是從時間落想,暗示別離之長久锣咒。正因別離已久侵状,才會產生衣袍已舊、怕那去時耀眼的綠色已經暗淡無光的推測毅整。又從袍之舊趣兄、色之褪,觸發(fā)青春難駐毛嫉、朱顏易改之感诽俯。于是,自然引出下面“惜恐鏡中春承粤,不如花草新”兩句,把詞意再推進一步闯团。詞中人之所惋惜辛臊、恐懼的是一個意義更深廣、帶有永恒性的人生悲劇房交,而不僅僅是一次別離的痛苦彻舰。離別固然折磨人,但行人終有歸來之日,日后相逢之樂還可以補償此時相思之苦刃唤;至于人生短促隔心、歲月無情,而居者與行者都會分離中老去尚胞,這卻是無可挽回硬霍、無可補償?shù)模^“最是人間留不住笼裳,朱顏辭鏡花辭樹”(王國維《蝶戀花》)唯卖。這兩句詞,則對照眼前“芳草年年綠”之景躬柬,怨嘆人之不如花草拜轨。花落了允青,明年還會開橄碾;草枯了,明年還會綠颠锉;而人的青春卻一去不復返了法牲。鏡中的春容只會年年減色,不會歲歲更新木柬。劉希夷詩“年年歲歲花相似皆串,歲歲年年人不同”(《白頭吟》)說的也是這樣的意思。
張先特別擅長于攫取具有特色的景物來抒發(fā)感情眉枕,此詞則始終圍繞顏色運思恶复,并用以穿針引線,貫穿全篇速挑。詞之上片著眼于顏色的綠與綠之相同谤牡,使空間隔絕的近處芳草與遠方行人相連結,使時間隔絕的此日所見與昔日所見相溝通姥宝,從而使樓前景與心中情融會為一翅萤,合為詞境。下片著眼于顏色的新舊差異腊满,使回憶中的昔時之袍與想像中的此日之袍相對照套么,使身上衣與境中人相類比,使容顏之老與花草之新形成反比碳蛋。上片因“憶郎”而“上層樓”胚泌,因“上層樓”而見“樓前芳草”,因芳草之“綠”而回憶郎袍之“綠”肃弟,再因去時之“袍”而想到風飄之“袖”玷室。首句與次句的兩個“樓”字零蓉,緊相扣合;次句與第三句的兩個“綠”字穷缤,上下鉤連敌蜂;第四句的“袖”字固與第三句的“袍”字相應,句中的“回頭”兩字也暗與第三句的“去時”兩字相承津肛,針線綿密章喉,過渡無痕。下片雖另起新意快耿,卻與上片藕斷絲連囊陡。因三、四兩句回憶起去時之袍掀亥,過片兩句就進一步想象此時之袍撞反;過片兩句的上、下句間搪花,則是因衣袍之“舊”而致慨于“顏色非長久”遏片。接下來的兩句,更因袍色之不長久而想到“鏡中春”也不長久撮竿,再回溯上片“芳草年年綠”句吮便,而有感于不如花草之年年常新。通篇脈絡井然幢踏,層次分明髓需。
張先 : 張先(990-1078)搭幻,字子野咧擂,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人檀蹋,曾任安陸縣的知縣松申,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士俯逾,官至尚書都官郎中贸桶。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣