傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

過橋分野色对蒲,移石動云根。

唐代 / 賈島
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 賈島 《題李凝幽居》

 

閑居少鄰并,草徑入荒園鸣驱。

鳥宿池邊樹泛鸟,僧敲月下門。

過橋分野色踊东,移石動云根北滥。

暫去還來此,幽期不負言闸翅。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

悠閑地住在這里很少有鄰居來再芋,雜草叢生的小路通向荒蕪小園。

鳥兒自由地棲息在池邊的樹上坚冀,皎潔的月光下僧人正敲著山門济赎。

走過橋去看見原野迷人的景色,云腳在飄動山石也好像在移動记某。

我暫時離開這里但是還會回來司训,按約定的日期與朋友一起隱居。

注釋解釋

⑴少(shǎo):不多液南。

⑵池邊:一作“池中”壳猜。

⑶分野色:山野景色被橋分開。

⑷云根:古人認為“云觸石而生”滑凉,故稱石為云根统扳。這里指石根云氣喘帚。

⑸幽期:時間非常漫長。負言:指食言闪幽,不履行諾言啥辨,失信的意思。

創(chuàng)作背景

這是一首描寫詩人訪友人李凝未遇的小詩盯腌,其具體創(chuàng)作時間難考證。據(jù)詩意可知陨瘩,一天腕够,賈島去長安城郊外,拜訪一個叫李凝的朋友舌劳。等他到達李凝居所時帚湘,已經(jīng)天黑。這時甚淡,夜深人靜大诸,月光皎潔,他的敲門聲驚醒了樹上的小鳥贯卦。不巧资柔,這天李凝不在家。于是賈島有感而發(fā)撵割,創(chuàng)作了這首詩贿堰。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱啡彬。全詩只是抒寫了作者走訪友人李凝未遇這樣一件尋常小事羹与。

首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”庶灿,詩人用很經(jīng)濟的手法纵搁,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁往踢,亦無人家居住腾誉。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個“幽”字菲语,暗示出李凝的隱士身分妄辩。

“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”山上,是歷來廣為傳誦的名句眼耀。這兩句詩,粗看有些費解佩憾。詩人當然不可能連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到哮伟。其實干花,這正見出詩人構(gòu)思之巧,用心之苦楞黄。正由于月光皎潔池凄,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲鬼廓,就驚動了宿鳥肿仑,或是引起鳥兒一陣不安的噪動,或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個圈碎税,又棲宿巢中了尤慰。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻環(huán)境之幽靜雷蹂,響中寓靜伟端,有出人意料之勝。倘用“推”字匪煌,當然沒有這樣的藝術(shù)效果了责蝠。

頸聯(lián)“過橋分野色,移石動云根”萎庭,是寫回歸路上所見霜医。過橋是色彩斑斕的原野;晚風輕拂擎椰,云腳飄移支子,仿佛山石在移動〈锸妫“石”是不會“移”的值朋,詩人用反說,別具神韻巩搏。這一切昨登,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡贯底,幽美迷人丰辣。

尾聯(lián)”暫去還來此,幽期不負言“禽捆,表明詩人不負歸隱的約定笙什。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點出詩人心中幽情胚想,托出詩的主旨琐凭。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣浊服,引起作者對隱逸生活的向往统屈。

詩中的草徑胚吁、荒園、宿鳥愁憔、池樹腕扶、野色、云根吨掌,無一不是尋常所見景物半抱;閑居、敲門膜宋、過橋代虾、暫去等等,無一不是尋常的行事激蹲。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸江掩,冥契自然学辱,而又韻味醇厚。

作者介紹

賈島 : 賈島(779~843年)萨咕,字浪(閬)仙,唐代詩人火本。漢族危队,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧钙畔,號無本茫陆。自號“碣石山人”。據(jù)說在洛陽的時候后因當時有命令禁止和尚午

賈島的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

過橋分野色呵曹,移石動云根。-原文翻譯賞析-賈島

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人