傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

隱隱飛橋隔野煙,石磯西畔問漁船觅廓。

唐代 / 張旭
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自 唐代 張旭 《桃花溪》

 

隱隱飛橋隔野煙杈绸,石磯西畔問漁船帖蔓。

桃花盡日隨流水,洞在清溪何處邊瞳脓。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

一座高橋隔著云煙出現(xiàn)塑娇,在巖石的西畔詢問漁船。

桃花整天隨著流水流淌篡殷,桃源洞口在清溪的哪邊钝吮?

注釋解釋

桃花溪:水名埋涧,在湖南省桃源縣桃源山下板辽。

飛橋:高橋。

石磯:水中積石或水邊突出的巖石棘催、石堆劲弦。漁船:源自陶淵明《桃花源記》中語句。

盡日:整天醇坝,整日邑跪。

洞:指《桃花源記》中武陵漁人找到的洞口。

創(chuàng)作背景

這是借陶潛《桃花源記》的意境而寫的寫景詩呼猪,創(chuàng)作于唐玄宗天寶年間画畅。此時(shí)唐朝已經(jīng)由繁盛走向衰敗。張旭寫這首詩時(shí)的心境頗似陶淵明寫《桃花源記》的心境宋距。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩通過描寫桃花溪幽美的景色和作者對漁人的詢問轴踱,抒寫一種向往世外桃源,追求美好生活的心情谚赎。

桃花溪兩岸多桃林淫僻,暮春時(shí)節(jié)诱篷,落英繽紛,溪水流霞雳灵。相傳東晉陶淵明的《桃花源記》就是以這里為背景的棕所。張旭描寫的桃花溪,雖然不一定是指這里悯辙,但卻暗用其意境琳省。此詩構(gòu)思婉曲,情趣深遠(yuǎn)躲撰,意甚濃岛啸。

“隱隱飛橋隔野煙”,起筆寫遠(yuǎn)景:深山野谷茴肥,云煙繚繞坚踩;透過云煙望去,那橫跨山溪之上的長橋瓤狐,忽隱忽現(xiàn)瞬铸,似有似無,恍若在虛空里飛騰础锐。這境界多么幽深嗓节、神秘,令人朦朦朧朧皆警,如入仙境拦宣。在這里,靜止的橋和浮動的野煙相映成趣:野煙使橋化靜為動信姓,虛無縹緲鸵隧,臨空而飛;橋使野煙化動為靜意推,宛如垂掛一道輕紗幃幔豆瘫。隔著這幃幔看橋菊值,使人格外感到一種朦朧美外驱。“隔”字腻窒,使這兩種景物交相映襯昵宇,溶成一個(gè)藝術(shù)整體;“隔”字還暗示出詩人是在遠(yuǎn)觀儿子,若是站在橋邊瓦哎,就不會有“隔”的感覺了。

下面畫近景。近處杭煎,水中露出嶙峋巖石恩够,如島如嶼(石磯);那飄流著片片落花的溪上羡铲,有漁船在輕搖蜂桶,景色清幽明麗∫睬校“石磯西畔問漁船”扑媚,一個(gè)“問”字,詩人也自入畫圖之中了雷恃,使讀者從這幅山水畫中疆股,既見山水之容光,又見人物之情態(tài)倒槐。詩人佇立在古老的石磯旁旬痹,望著溪上飄流不盡的桃花瓣和漁船出神,恍惚間讨越,他似乎把眼前的漁人當(dāng)作當(dāng)年曾經(jīng)進(jìn)入桃花源中的武陵漁人两残。那“問”字便脫口而出。

“問漁船”三字把跨,逼真地表現(xiàn)出這種心馳神往的情態(tài)人弓。三、四句着逐,是問訊漁人的話:但見一片片桃花瓣隨著清澈的溪水不斷漂出崔赌,卻不知那理想的世外桃源洞在清溪的什么地方呢?這里耸别,桃源洞的美妙景色健芭,是從問話中虛寫的,詩人急切向往而又感到渺茫難求的心情太雨,也是從問話中委婉含蓄地透露出來的吟榴。

七言絕句篇幅短小,要做到情韻悠長囊扳,意境深邃,除了講究煉字琢句外兜看,更要求構(gòu)思的巧妙锥咸。張旭作為盛唐的一位七絕名家,是很善于構(gòu)思的细移。這首詩從遠(yuǎn)到近搏予,正面寫來,然后用問訊的方式運(yùn)實(shí)入虛弧轧,構(gòu)思布局相當(dāng)新穎巧妙雪侥。作者的筆觸又輕快灑脫碗殷,對景物不作繁瑣的描寫,不敷設(shè)明艷鮮麗的色彩速缨,對《桃花源記》的意境也運(yùn)用得空靈自然锌妻、蘊(yùn)藉不覺,從而創(chuàng)造了一個(gè)饒有畫意旬牲、充滿情趣的幽深境界仿粹。

作者介紹

張旭 : 張旭(675年—約750年)擂橘,字伯高晌区,一字季明,漢族通贞,唐朝吳縣(今江蘇蘇州)人契讲。曾官常熟縣尉,金吾長史滑频。善草書捡偏,性好酒,世稱張顛峡迷,也是“飲中八仙”之一银伟。其草書當(dāng)時(shí)與李白詩歌、裴旻

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

隱隱飛橋隔野煙伺糠,石磯西畔問漁船蒙谓。-原文翻譯賞析-張旭

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人