出自 唐代 白居易 《母別子》
母別子,子別母雾叭,白日無光哭聲苦悟耘。
關(guān)西驃騎大將軍,去年破虜新策勛织狐。
敕賜金錢二百萬暂幼,洛陽迎得如花人。
新人迎來舊人棄移迫,掌上蓮花眼中刺旺嬉。
迎新棄舊未足悲,悲在君家留兩兒厨埋。
一始扶行一初坐鹰服,坐啼行哭牽人衣。
以汝夫婦新燕婉揽咕,使我母子生別離。
不如林中烏與鵲套菜,母不失雛雄伴雌亲善。
應(yīng)似園中桃李樹,花落隨風(fēng)子在枝逗柴。
新人新人聽我語蛹头,洛陽無限紅樓女。
但愿將軍重立功戏溺,更有新人勝于汝渣蜗。
母別子,子別母旷祸,白天的陽光似乎都因?yàn)楸瘋チ斯獠矢剑蘼曋袩o限凄苦。
一家人住在關(guān)西長(zhǎng)安托享,丈夫身居大將軍的高位骚烧,去年立了戰(zhàn)功浸赫,又被加封了爵土。
還得到了賞賜的金錢二百萬赃绊,于是便在洛陽娶了如花似玉的新婦既峡。
新婦來了不滿足,就要丈夫拋舊婦碧查;她是他掌上的蓮花运敢,我卻是他們眼中的釘子。
喜新厭舊是俗世的常情忠售,這本來也不足為悲传惠,我就要收拾行裝,無奈地離開档痪。但悲傷的是涉枫,留在丈夫家的,還有兩個(gè)親生的小孩腐螟。
一個(gè)才剛剛會(huì)扶著床沿走路愿汰,一個(gè)才剛剛能夠坐起來。坐著的孩子啼哭乐纸,會(huì)走路的孩子牽著我的衣服衬廷。
你們夫婦新歡燕爾,卻讓我們母子生離死別汽绢,從此不得相見吗跋。
此時(shí)此刻,我的心有訴不出的悲苦宁昭,人的薄情啊跌宛,還不如林中的烏鵲,母鳥不離開小雛积仗,雄鳥總在它們身旁呵護(hù)疆拘。
此情此景,倒象是后園的桃樹寂曹,曾經(jīng)遮蔽著花房的花瓣已經(jīng)隨風(fēng)落去哎迄,幼小的果實(shí)還將掛在梢頭經(jīng)歷霜雪雨露。
新人新人你聽我說隆圆,洛陽有無數(shù)的紅樓美女漱挚。
但愿將軍將來又立了什么功勛,再娶一個(gè)比你更嬌艷的新婦吧渺氧。
①烏與鵲:林中自由自在的鳥兒旨涝。
②雛:小鳥。
白居易 : 白居易(772年-846年)衬鱼,字樂天业筏,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生鸟赫,祖籍太原蒜胖,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭抛蚤。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人台谢,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂