出自 宋代 謝逸 《送董元達(dá)》
讀書不作儒生酸使碾,躍馬西入金城關(guān)蜜徽。
塞垣苦寒風(fēng)氣惡,歸來面皺須眉斑票摇。
先皇召見延和殿拘鞋,議論慷慨天開顏。
謗書盈篋不復(fù)辯矢门,脫身來看江南山盆色。
長江滾滾蛟龍怒,扁舟此去何當(dāng)還颅和?
大梁城里定相見傅事,玉川破屋應(yīng)數(shù)間。
讀盡了詩書峡扩,你毫無腐儒的酸氣蹭越;投筆從戎,躍馬在西北邊關(guān)教届。
邊塞的氣候惡劣响鹃,寒風(fēng)凜冽,你回來時案训,滿面皺紋买置,須眉已斑。
先皇帝在延和殿召見强霎,你慷慨激昂忿项,縱橫議論,得到了皇上的激賞城舞。
可惜誹謗你的人太多轩触,難以置辯,有功難封家夺,你流落到江南脱柱,來賞玩這里的青山。
長江滾滾東去拉馋,下有蛟龍發(fā)怒榨为,掀起波浪惨好;你這次乘著扁舟離去,何時才能回還随闺?
日后我們在大梁城中定能再見日川,那時你必然還是牢守節(jié)操,家中只有破屋數(shù)間板壮。
董元達(dá):不詳逗鸣。從詩中看,是位立功邊疆的將領(lǐng)绰精∪鲨担《漫叟詩話》說他“老死布衣”。
酸:寒酸笨使、迂腐卿樱。
金城關(guān):金城,地名硫椰,在今甘肅蘭州西北繁调,是宋與西夏交界處重要關(guān)口。
塞垣:關(guān)塞靶草。這里指西北邊防地帶蹄胰。
風(fēng)氣:氣候。
須眉:胡子和眉毛奕翔。
先皇:指宋神宗裕寨。
延和殿:宋代宮殿名∨杉蹋《宋史·地理志》:“崇政殿后有景福殿宾袜,其西,有殿北向驾窟,曰延和庆猫,便坐殿也∩鹇纾”宋神宗時月培,龍圖閣直學(xué)士李柬之致仕,神宗特召見他于延和殿恩急。
議論:對人或事物所發(fā)表的評論性意見或言論节视。
天開顏:意思是讓天子龍顏大開。
謗書盈篋:《戰(zhàn)國策·秦策》:“魏文侯令樂羊?qū)⒓偎ǎブ猩剑甓沃舨簟费蚍炊Z功匾荆,文侯示之謗書一篋拌蜘。”謗書牙丽,誹謗他人的奏章简卧。
大梁:即汴京,今開封烤芦。
玉川破屋應(yīng)數(shù)間:唐盧仝举娩,號玉川子。家中貧窮构罗⊥妫“破屋數(shù)間”,語本韓愈《寄盧仝》:“玉川先生洛城里遂唧,破屋數(shù)間而已矣芙代。”
這首七言古詩是送別之作盖彭,古人在送別贈行的詩中纹烹,往往寓有勸慰之意,這首詩也不例外召边。作者的友人董元達(dá)铺呵,是一位慷慨負(fù)氣、傲骨錚錚的志士隧熙,作者在激勵他的同時片挂,希望將來有重見之期,并預(yù)期彼此都能不改變自己的風(fēng)格和操守贱鼻。
開頭四句是詩的第一段宴卖。前兩句指出董生雖然愛好讀書,勤奮苦學(xué)邻悬,但不屑作一般儒生的寒酸症昏、齷齪相,以科舉起家父丰,汲汲于追求功名富貴肝谭。而有志從軍,因而早年就躍馬西行蛾扇,在金城關(guān)一帶邊防要地攘烛,參加軍旅生活,以圖立功絕域镀首。次兩句是說坟漱,董生雖然久在邊疆,但當(dāng)時西邊的夏國更哄,已與宋朝議和有年芋齿,所以未能在戰(zhàn)場上建立功勛腥寇。而邊塞苦寒,風(fēng)霜凄緊觅捆,董生在歸來之后赦役,已經(jīng)須眉斑白,面帶皺紋了栅炒。這一段表明董生胸懷韜略掂摔,志氣非同一般,而未遇時機赢赊;壯圖未遂乙漓。“先皇召見延和殿”以下四句是詩的第二段域携。寫董生歸來之后簇秒,曾被先皇在延和殿召見,他在廷對的當(dāng)兒秀鞭,議論慷慨趋观,曾使君王為之開顏(天,指天子)锋边,但終以年老皱坛,雖然誹謗很多,他也不復(fù)置辯豆巨∈1伲慨然脫身高隱,看山江南往扔,暫且不問世事贩猎。這一段表明董生在回到京都以后,雖蒙召見萍膛,然而并未獲得重用吭服。
末段四句點明送行之意。前兩句是說蝗罗,董生南行之后艇棕,將越過浪濤滾滾、蛟龍怒吼的長江串塑,作者不知扁舟此去沼琉,何時才能歸還。這兩句深寓惜別之意桩匪。后兩句的意思是:將來有幸打瘪,在大梁城里定能相見(大梁即汴京)。而玉川子的破屋數(shù)間,那時也定然存在瑟慈。玉川子是唐代詩人盧仝的號桃移,作者借以自比。玉川子盧仝一生沒有得志葛碧,作者也累試不第。除科舉之外过吻,作者也還有其他途徑可以進身进泼,但他并不低聲下氣去求別人的推薦,寧愿以布衣終老纤虽,所以在這里也以此勉勵友人乳绕,表明將來相見,自己還是那幾間破屋主人逼纸,友人也還是那么一個高傲自負(fù)之士洋措。
全詩表達(dá)了送別友人的磊落曠達(dá)之情,不作臨別涕泣之語杰刽,顯得彼此都很有志節(jié)菠发,不失自重的貧士身份。
謝逸 : 謝逸(1068-1113糜俗,一說1010-1113)字無逸,號溪堂曲饱。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人悠抹。北宋文學(xué)家,江西詩派二十五法嗣之一扩淀。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”楔敌。與饒節(jié)、汪革引矩、謝薖并稱為“