出自 宋代 歐陽修 《臨江仙·柳外輕雷池上雨》
柳外輕雷池上雨霹崎,雨聲滴碎荷聲。小樓西角斷虹明冶忱。闌干倚處尾菇,待得月華生。
燕子飛來窺畫棟囚枪,玉鉤垂下簾旌派诬。涼波不動簟紋平。水精雙枕链沼,傍有墮釵橫默赂。
柳林外傳來輕輕的雷鳴,池上細雨蒙蒙括勺;雨聲浙淅瀝瀝缆八,滴在荷葉上發(fā)出細碎之聲。不久小雨即停疾捍,小樓西角顯現(xiàn)出被遮斷的彩虹奈辰。我們靠倚欄桿旁,直等到月亮東升拾氓。
燕子飛回門前冯挎,窺伺著飛到畫梁問;我從玉鉤上放下門簾咙鞍。床上竹席紋路平展房官,好像清涼的水波,卻無波紋涌動续滋。床頭放著水晶雙枕翰守,她的金釵從發(fā)上墜下,橫放枕邊疲酌。
輕雷:雷聲不大蜡峰。
闌干(lán):縱橫交錯的樣子了袁。
月華:月光、月色之美麗湿颅。這里指月亮载绿。
畫棟:彩繪裝飾了的梁棟。
玉鉤:精美的簾鉤油航。簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛崭庸,此代指簾幕。
“涼波”句:指竹子做的涼席平整如不動的波紋谊囚。襞孪怼(diàn):竹席。
水精:即水晶镰踏。
‘‘傍有”句:化用李商隱《偶題》:“水文簟上琥珀枕函筋,旁有墮釵雙翠翹”。墮(duò):脫落奠伪。
據(jù)胡適考證《錢氏私志》后認為跌帐,該詞為歐陽修在河南錢惟演(977—1034,北宋大臣芳来,西昆體骨干詩人)幕中含末,與一妓女相親,為妓女作即舌。時天圣九年(1031)至明道二年(1033)期間佣盒,歐陽修在西京留守推官任上。
此詞寫夏日傍晚顽聂,陣雨已過肥惭、月亮升起后樓外樓內(nèi)的景象,幾乎句句寫景紊搪,而情盡寓其中蜜葱。
柳在何處,詞人不曾“交待”耀石,然而無論遠近牵囤,雷則來自柳的那一邊,雷為柳隔滞伟,音量減小揭鳞,故曰“輕雷”,隱隱隆隆之致梆奈,反異于當頭霹靂野崇。雷在柳外,而雨到池中亩钟,池水雨水難分彼此乓梨。雨來池上鳖轰,雷已先止,唯聞沙沙颯颯扶镀,原來是“雨聲滴碎荷聲”蕴侣。奇不在兩個“聲”字疊用。奇在雨聲之外狈惫,又有荷聲睛蛛。荷聲乃其葉蓋之聲。又著“碎”字胧谈,蓋為輕雷疏雨,雨本一陣荸频,而因荷承菱肖,聲聲清晰。
雨本不猛旭从,旋即放晴故曰“小樓西角斷虹明”稳强。斷虹一彎,忽現(xiàn)云際和悦,則晚晴之美退疫,無以復(fù)加處又加一重至美。又只下一“明”字鸽素,而斷虹之美褒繁,斜陽之美,雨后晚晴的碧空如洗之美馍忽,被此一“明”字寫盡棒坏,因為它表現(xiàn)了極其豐富的光線、色彩遭笋、時間坝冕,境界深遠。
斷虹現(xiàn)于小樓西角瓦呼。由此引出上片聞雷聽雨之人喂窟。其人獨倚畫闌,領(lǐng)此極美的境界央串,久久不曾離去磨澡,一直到天邊又見了一鉤新月,宛宛而現(xiàn)蹋辅∏幔“月華生”三字,繼“斷虹明”三字侦另,美上增美秩命,其筆致溫麗明妙尉共,匪夷所思。
下闋繼月華生而再進一層弃锐,寫到闌干罷倚袄友,人歸簾下,夜深了霹菊。涼波比簟紋剧蚣,已妙極,又下“不動”字旋廷,下“平”字鸠按,寫透靜處生涼之境。水晶枕饶碘,加倍渲染畫棟玉鉤目尖,是以精美華麗之物寫理想的人間境界。而結(jié)以釵橫扎运,則寫出夏夜人不寐的情狀瑟曲。
詞的上闋寫室外景色,輕雷疏雨豪治,小樓彩虹洞拨,雨后晚晴,新月婉婉负拟,尤其是“斷虹明”三字和“月華生”三字的妙用烦衣,把夏日的景象推到了極美的境界。下闋寫室內(nèi)景象齿椅,以精美華麗之物又營造出一個理想的人間境界琉挖,連燕子也飛來窺視而不忍打擾。結(jié)尾兩句是人物內(nèi)心情感的自然流露涣脚,引人遐想示辈,艷而不俗。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)险耀,字永叔,號醉翁玖喘,晚號“六一居士”甩牺。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人累奈,因吉州原屬廬陵郡贬派,以“廬陵歐陽修”自居急但。謚號文忠,世稱歐陽文忠公搞乏。北宋政治家波桩、文