出自 宋代 歐陽修 《臨江仙·柳外輕雷池上雨》
柳外輕雷池上雨恩急,雨聲滴碎荷聲杉畜。小樓西角斷虹明。闌干倚處衷恭,待得月華生此叠。
燕子飛來窺畫棟,玉鉤垂下簾旌随珠。涼波不動簟紋平灭袁。水精雙枕猬错,傍有墮釵橫。
柳林外傳來輕輕的雷鳴茸歧,池上細雨蒙蒙倦炒;雨聲浙淅瀝瀝,滴在荷葉上發(fā)出細碎之聲软瞎。不久小雨即停逢唤,小樓西角顯現(xiàn)出被遮斷的彩虹。我們靠倚欄桿旁涤浇,直等到月亮東升鳖藕。
燕子飛回門前,窺伺著飛到畫梁問只锭;我從玉鉤上放下門簾著恩。床上竹席紋路平展,好像清涼的水波蜻展,卻無波紋涌動喉誊。床頭放著水晶雙枕,她的金釵從發(fā)上墜下纵顾,橫放枕邊裹驰。
輕雷:雷聲不大。
闌干(lán):縱橫交錯的樣子片挂。
月華:月光幻林、月色之美麗。這里指月亮音念。
畫棟:彩繪裝飾了的梁棟沪饺。
玉鉤:精美的簾鉤。簾旌(jing):簾端下垂用以裝飾的布帛闷愤,此代指簾幕整葡。
“涼波”句:指竹子做的涼席平整如不動的波紋。艏テ辍(diàn):竹席遭居。
水精:即水晶。
‘‘傍有”句:化用李商隱《偶題》:“水文簟上琥珀枕旬渠,旁有墮釵雙翠翹”俱萍。墮(duò):脫落。
據(jù)胡適考證《錢氏私志》后認為告丢,該詞為歐陽修在河南錢惟演(977—1034枪蘑,北宋大臣,西昆體骨干詩人)幕中,與一妓女相親岳颇,為妓女作照捡。時天圣九年(1031)至明道二年(1033)期間,歐陽修在西京留守推官任上话侧。
此詞寫夏日傍晚栗精,陣雨已過、月亮升起后樓外樓內的景象瞻鹏,幾乎句句寫景悲立,而情盡寓其中。
柳在何處乙漓,詞人不曾“交待”级历,然而無論遠近释移,雷則來自柳的那一邊叭披,雷為柳隔,音量減小玩讳,故曰“輕雷”涩蜘,隱隱隆隆之致,反異于當頭霹靂熏纯。雷在柳外同诫,而雨到池中,池水雨水難分彼此樟澜。雨來池上误窖,雷已先止,唯聞沙沙颯颯秩贰,原來是“雨聲滴碎荷聲”霹俺。奇不在兩個“聲”字疊用。奇在雨聲之外毒费,又有荷聲丙唧。荷聲乃其葉蓋之聲。又著“碎”字觅玻,蓋為輕雷疏雨想际,雨本一陣,而因荷承溪厘,聲聲清晰胡本。
雨本不猛,旋即放晴故曰“小樓西角斷虹明”畸悬。斷虹一彎打瘪,忽現(xiàn)云際,則晚晴之美,無以復加處又加一重至美闺骚。又只下一“明”字彩扔,而斷虹之美,斜陽之美僻爽,雨后晚晴的碧空如洗之美虫碉,被此一“明”字寫盡,因為它表現(xiàn)了極其豐富的光線胸梆、色彩敦捧、時間,境界深遠碰镜。
斷虹現(xiàn)于小樓西角兢卵。由此引出上片聞雷聽雨之人。其人獨倚畫闌绪颖,領此極美的境界秽荤,久久不曾離去,一直到天邊又見了一鉤新月柠横,宛宛而現(xiàn)窃款。“月華生”三字牍氛,繼“斷虹明”三字晨继,美上增美,其筆致溫麗明妙搬俊,匪夷所思紊扬。
下闋繼月華生而再進一層,寫到闌干罷倚唉擂,人歸簾下餐屎,夜深了。涼波比簟紋楔敌,已妙極啤挎,又下“不動”字,下“平”字卵凑,寫透靜處生涼之境庆聘。水晶枕,加倍渲染畫棟玉鉤勺卢,是以精美華麗之物寫理想的人間境界伙判。而結以釵橫,則寫出夏夜人不寐的情狀黑忱。
詞的上闋寫室外景色宴抚,輕雷疏雨勒魔,小樓彩虹,雨后晚晴菇曲,新月婉婉冠绢,尤其是“斷虹明”三字和“月華生”三字的妙用,把夏日的景象推到了極美的境界常潮。下闋寫室內景象弟胀,以精美華麗之物又營造出一個理想的人間境界,連燕子也飛來窺視而不忍打擾喊式。結尾兩句是人物內心情感的自然流露孵户,引人遐想,艷而不俗岔留。
歐陽修 : 歐陽修(1007-1072),字永叔酱固,號醉翁械念,晚號“六一居士”头朱。漢族运悲,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡项钮,以“廬陵歐陽修”自居班眯。謚號文忠,世稱歐陽文忠公烁巫。北宋政治家署隘、文