出自 宋代 李之儀 《南鄉(xiāng)子·端午》
小雨濕黃昏岩梳。重午佳辰獨掩門囊骤。巢燕引雛渾去盡,銷魂冀值∫参铮空向梁間覓宿痕。
客舍宛如村列疗。好事無人載一樽滑蚯。唯有鶯聲知此恨,殷勤抵栈。恰似當(dāng)時枕上聞告材。
端午佳節(jié)的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉古劲。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了斥赋,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡产艾,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光疤剑。
旅居的客舍就好像鄉(xiāng)野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯闷堡。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾隘膘,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我缚窿,就好像往日美好時光中在夢中棘幸、枕上聽到的一樣。
濕:浸潤倦零。
獨:獨自一人误续。
巢燕:巢里的燕子。
客舍:旅居的客舍扫茅。
村:鄉(xiāng)野山村蹋嵌。
好事:喜悅的事情。
唯:只葫隙,僅僅栽烂。
恰似:好像是。
聞:聽到。
《南鄉(xiāng)子·端午》是北宋詞人李之儀的一首詞腺办,整首詞即景生情焰手,即事喻理,在端午節(jié)的一種閑愁怀喉。
上片寫端午節(jié)的景象书妻。端午節(jié)下著小雨,詩人獨自一人躬拢,比較冷清躲履,回憶往日的熱鬧時光。
下片抒情聊闯,旅居在外的詩人在端午節(jié)沒有友人的陪伴工猜,喜悅的事情只有自己一人享受。表現(xiàn)出心中的寂寥菱蔬,落寞之閑情篷帅。
整首詞深婉含蓄,抒發(fā)自己孤獨汗销,寂寞的情感犹褒。
李之儀 : 李之儀(1038~1117)北宋詞人削茁。字端叔宙枷,自號姑溪居士、姑溪老農(nóng)茧跋。漢族慰丛,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官瘾杭,通判原州诅病。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬粥烁。元符中監(jiān)內(nèi)香藥