出自 宋代 柳永 《采蓮令·月華收》
月華收蛛碌,云淡霜天曙。西征客辖源、此時情苦蔚携。翠娥執(zhí)手送臨歧,軋軋開朱戶克饶。千嬌面酝蜒、盈盈佇立,無言有淚矾湃,斷腸爭忍回顧秕硝。
一葉蘭舟,便恁急槳凌波去洲尊。貪行色远豺、豈知離緒,萬般方寸坞嘀,但飲恨躯护,脈脈同誰語。更回首丽涩、重城不見棺滞,寒江天外裁蚁,隱隱兩三煙樹。
月亮已收起了光華继准,云淡淡的枉证,地上有霜。天色已黎明移必。將遠(yuǎn)行西去的人室谚,此時心情最苦。美人兒緊握著我的手崔泵,為了送我上分別的岔路秒赤,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐憎瘸、婀娜輕盈的身姿入篮,她久久地站著,沒有話幌甘,只流淚潮售。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢锅风?
我乘坐的一葉扁舟饲做,便如此急急地隨著水波去了。臨去前遏弱,我只顧準(zhǔn)備走,行色匆匆塞弊,哪知離別的心緒漱逸,會萬般千種地襲來心頭呢!我只得心懷怨恨游沿,含情脈脈饰抒,這滿腹的話又能對誰去說呢?待到我再回過頭去時诀黍,重城已看不到了袋坑。寒颼颼的秋江上,唯見天外隱隱約約地有兩三株煙蒙蒙的遠(yuǎn)樹而已眯勾。
月華收:指月亮落下枣宫,天氣將曉。
臨歧:岔路口吃环。此指臨別也颤。
軋軋:象聲詞,門軸轉(zhuǎn)動的聲音郁轻。
爭忍:怎忍翅娶。
方寸:指心緒文留,心情。
脈脈:含情貌竭沫。
此詞描寫一對戀人的離別之情燥翅。由于作者是一位善于鋪敘的高手,所以把女主人公的千嬌百媚蜕提,自己的滿腹離愁都寫得十分細(xì)致森书。上闋著意刻畫的是主人公的情態(tài),“千嬌面贯溅,盈盈佇立拄氯,無言有淚”,這十一個字它浅,把一個美麗多情的女子的形象描寫得十分可人憐惜译柏。為了烘托離別的凄苦,作者在描寫這位純情女子之先姐霍,特地把呀呀的開門聲寫出來鄙麦,起到增加氣氛的作用。開門有“軋軋”之聲镊折,而女子的送行卻“無言有淚”胯府,有聲與無聲前后照應(yīng),構(gòu)成了一種更加令人斷腸的凄慘畫面恨胚。下闕寫自己的落寞情緒骂因,與心愛的女子分別,這是多么令人難以接受的現(xiàn)實(shí)赃泡,如果一切靜止該多好啊寒波,那樣自己和心愛的人就不會分離了,愛就能永恒升熊《硭福可惜那不解人意的扁舟匆匆前行,不長時間级野,心上人所居的城市就不能再見了页屠。
全詞寫到這里,作者已經(jīng)把離別之苦傾訴殆盡了蓖柔,為了更強(qiáng)調(diào)凄苦悲切的氣氛辰企,作者用寫景作為結(jié)束語:清寒的江流那邊,只剩下煙云籠罩的兩三棵樹况鸣!這種以景言情的寫法在古詞曲中并不少見蟆豫,但此詞把景致的描寫放在全詞的末尾,這就好比古歌曲中的“亂”懒闷,把前此所鋪排的種種情緒推向了最高潮十减。
斜月西沉栈幸,霜天破曉,執(zhí)手相送帮辟,情何以堪速址!這首送別詞,既表現(xiàn)了送行者的無限依戀由驹,也抒寫了行人的感懷芍锚。把送別和別后相思的情景,層層鋪開蔓榄。深刻細(xì)致地寫出了人物的感受并炮。最后以景結(jié)情,倍覺有情甥郑。全詞鋪敘展衍逃魄,層次分明而又曲折婉轉(zhuǎn)。不僅情景“妙合”澜搅,而且寫景伍俘、抒情、敘事自然融合勉躺,完美一致癌瘾。體現(xiàn)了柳詞的特色。
柳永 : 柳永咬荷,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派代表人物糖赔。漢族,崇安(今福建武夷山)人轩端,原名三變放典,字景莊,后改名永基茵,字耆卿奋构,排行第七,又稱柳七拱层。宋仁宗朝進(jìn)士弥臼,官至屯田員外郎