出自 宋代 晁補之 《摸魚兒·東皋寓居》
買陂塘家妆、旋栽楊柳,依稀淮岸江浦冕茅。東皋嘉雨新痕漲伤极,沙觜鷺來鷗聚∏对堪愛處最好是塑荒、一川夜月光流渚熄赡。無人獨舞姜挺。任翠幄張?zhí)欤嵋鸾宓乇肆颍票M未能去炊豪。
青綾被,莫憶金閨故步拧篮。儒冠曾把身誤词渤。弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃串绩。君試覷缺虐。滿青鏡、星星鬢影今如許礁凡。功名浪語高氮。便似得班超,封侯萬里顷牌,歸計恐遲暮剪芍。
買到池塘,在岸邊栽上楊柳窟蓝,看上去好似淮岸江邊罪裹,風(fēng)光極為秀美。剛下過雨,鷺状共、鷗在池塘中間的沙洲上聚集套耕,很是好看。而最好看的是一川溪水映著明月峡继,點點銀光照著水上沙洲箍铲。四周無人,翩然獨舞鬓椭,自斟自飲颠猴。頭上是濃綠的樹幕,腳底有如茵的柔草小染,酒喝光了還不忍離開翘瓮。
不要留戀過去的仕宦生涯,讀書做官是耽誤了自己裤翩。自己也曾做過地方官资盅,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪踊赠。您不妨看看呵扛,從鏡子里可發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了不少。所謂“功名”筐带,不過是一句空話今穿。連班超那樣立功于萬里之外,被封為定遠(yuǎn)侯伦籍,但歸故鄉(xiāng)時已經(jīng)年歲老大蓝晒,也是太晚了。
摸魚兒:本為唐教坊曲帖鸦,后用為詞牌芝薇。又名“摸魚子”。雙調(diào)一百一十六字作儿,前片六仄韻洛二,后片七仄韻。東皋:即東山攻锰。作者在貶謫后退居故鄉(xiāng)時晾嘶,曾修葺了東山的歸來園。寓居:寄居口注。
陂(bēi)塘:池塘变擒。
旋:很快,不久寝志。
依辖堪摺:好像是策添。
嘉雨:一場好雨。
沙觜(zuǐ):即沙嘴毫缆,突出在水中的沙洲唯竹。觜,同“嘴”苦丁。
渚(zhǔ):水中的小洲(島)浸颓。
翠幄(wò):綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳旺拉。
柔茵:柔軟的褥子产上。這里指草地。藉:鋪墊蛾狗。
青綾被:漢代制度規(guī)定晋涣,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被沉桌。這里用來代表做官時的物質(zhì)享受谢鹊。
金閨:漢朝宮門的名稱,又叫金馬門留凭,是學(xué)士們著作和草擬文稿的地方佃扼。這里泛指朝廷。晁補之曾做過校書郎蔼夜、著作佐郎這樣的官兼耀。
儒冠:指讀書人。
弓刀千騎(jì):指地方官手下佩帶武器的衛(wèi)隊挎扰。
邵平瓜圃:邵平是秦時人翠订,曾被封為東陵侯。秦亡遵倦,在長安城東種瓜,瓜有五色官撼,味很甜美梧躺。世稱東陵瓜颁独。
覷(qù):細(xì)看掂之,細(xì)觀。
青鏡:青銅鏡球拦。古代鏡子多用青銅制成秃诵,故稱青鏡续搀。
星星:指頭發(fā)花白的樣子。如許:這么多菠净。
浪語:空話禁舷,廢話彪杉。
班超:東漢名將,在西域三十余年牵咙,七十余歲才回到京都洛陽派近,不久即去世。
遲暮:晚年洁桌,此指歸來已晚渴丸。
晁補之政治上接近蘇軾,是書門四學(xué)士之一另凌,隨著元祐黨人地位的變化而沉浮宦海谱轨。崇寧二年(1103)被免官回到故鄉(xiāng)(山東巨野),自號歸來子吠谢,于東山上修葺歸來園碟嘴,過著陶淵明式的隱士生活。這首詞就是此時所作囊卜。
這首《摸魚兒》娜扇,是晁補之的代表作。此詞不僅描寫了東山“歸去來園”的園中景色栅组,還嘆恨自己為功名而耽誤了隱居生涯雀瓢。其主旨是表示對官場生活的厭棄,對美好的田園生活的向往玉掸。
上片寫景刃麸,描繪出一幅沖淡平和,閑適寧靜的風(fēng)景畫司浪,表現(xiàn)了歸隱的樂趣:陂塘楊柳泊业,野趣天成,仿佛淮水兩岸啊易,湘江之濱的青山綠水吁伺。東皋新雨,草木蔥蘢租谈,山間溪水的漲痕清晰可辨篮奄,沙州上聚集著白鷺、鷗鳥割去,一片靜穆明凈的景色窟却。然而最令人神往的,莫過于滿山明月映照著溪流呻逆,將那一川溪水與點點沙洲裹上了一層銀裝夸赫。以“一川”形容夜月,可見月色朗潔咖城,清輝遍照茬腿『羯荩“光流渚”三字則將寧謐的月色寫得流動活躍,水與月渾然一體滓彰,那滔滔汩汩流動著的控妻,難以辯識那是溪水還是月光:完全是一幅動靜諧和的山中月夜圖。面對著此景揭绑,詞人翩然起舞弓候。池塘四周,綠草如茵他匪,偌大的世界好像只剩下他一個人菇存,他盡情地領(lǐng)略這池塘月色,酒盡了還不忍離開邦蜜。詞之上片依鸥,寓情于景,表現(xiàn)了歸隱的樂趣悼沈。繪色繪影的描寫中贱迟,可見到作者“詩傳畫外意,貴有畫中態(tài)”的高超藝術(shù)表現(xiàn)力絮供。詞中用了由大及細(xì)衣吠,由抽象到具體的寫法,先說園內(nèi)景色如淮岸湘浦壤靶,是大處落墨缚俏,總述全貌;接著寫雨至水漲贮乳,鷗鷺悠閑忧换,是水邊常見景物,但已見其明麗清幽向拆;最后以“堪愛處”亚茬、“最好是”引出野居幽棲的最佳景象。
下片即景抒情亲铡,以議論出之才写,表現(xiàn)了厭棄官場、激流勇退的情懷奖蔓。詞人直陳胸臆,以為作官拘束讹堤,不值得留戀吆鹤,儒冠誤身,功名亦難久恃洲守,這一句是從杜甫《奉贈韋左丞丈》“儒冠多誤身”句化出疑务。他深感今是昨非沾凄,對自己曾躋身官場、虛擲時日表示后悔知允。詞人開函對鏡撒蟀,已是白發(fā)種種,益見功名如過眼云煙温鸽,終為泡影保屯。末句說顯赫如班超,也只能長期身居西域涤垫,到了暮年才得還鄉(xiāng)姑尺。作者通過此句來表現(xiàn)厭棄官場、激流勇退的情懷蝠猬。
作者對于“功名浪語”“儒冠曾把身誤”切蟋,有著切身的感受,并非一般的激憤之詞榆芦。所以柄粹,是不能把這首詞簡單地歸結(jié)為“有強烈的消極退隱思想”之列的。
此詞一反傳統(tǒng)詞家所謂“詞須宛轉(zhuǎn)綿麗”的常規(guī)匆绣,慷慨磊落驻右,直抒胸臆,辭氣充沛犬绒,感情爽豁旺入,詞境開闊,頗富豁達(dá)清曠的情趣凯力,與作者的恩師蘇東坡在詞風(fēng)上一脈相承茵瘾,并對辛棄疾的詞作產(chǎn)生了重要影響。
晁補之 : 晁補之(公元1053年—公元1110年),字無咎捧请,號歸來子凡涩,漢族,濟州巨野(今屬山東巨野縣)人疹蛉,北宋時期著名文學(xué)家活箕。為“蘇門四學(xué)士”(另有北宋詩人黃庭堅、秦觀可款、張耒)之一育韩。曾任吏部