傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

丹陽郭里送行舟,一別心知兩地秋玄捕。

唐代 / 嚴維
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代 嚴維 《丹陽送韋參軍》

 

丹陽郭里送行舟枚粘,一別心知兩地秋馅闽。

日晚江南望江北,寒鴉飛盡水悠悠馍迄。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

在丹江外城邊上送別行舟捞蛋,今天一別我知道兩地悲愁。

天晚我仍站在江南望江北柬姚,烏鴉都已歸巢只見水悠悠拟杉。

注釋解釋

參軍:古代官名。

丹陽:地名量承。唐天寶間以京口(今江蘇鎮(zhèn)江)為丹陽郡搬设,曲阿為丹陽縣(今江蘇丹陽縣)。二者地理位置相近撕捍。

郭:古代在城外圍環(huán)城而筑的一道城墻拿穴。

行舟:表示友人將從水路離去。

別:離別忧风。

日晚:日暮默色,此處暗示思念時間之久。

江:長江狮腿。

寒鴉:也叫慈烏腿宰,體型較小,背部為黑色缘厢。

悠悠:長久遙遠吃度。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

江淹《別賦》說:“黯然銷魂者,唯別而已矣!”古往今來贴硫,多少人為世間的“生別離”而浩嘆椿每、而惆悵。發(fā)而為詩英遭,便出現(xiàn)許多傳世的佳作间护。嚴羽說:“唐人好詩,多是征戍挖诸、遷謫汁尺、行旅、離別之作税灌,往往能感動激發(fā)人意均函∫谒洌”(《滄浪詩話·詩評》)因為這一類作品一般都感情真實充沛,極少造作苞也,故最易打動人心洛勉。

《丹陽送韋參軍》是一首送別的好詩,它感情真摯深厚如迟,造語清麗流暢收毫,讀之余味無窮。

首句“丹陽郭里送行舟”殷勘,交代了送別的地點——丹陽的內(nèi)外城之間此再,友人出行的方式——由水路乘船。古代城防有內(nèi)外兩道玲销,內(nèi)為城而外為郭输拇。丹陽是江城,故郭里也能行船贤斜。

次句“一別心知兩地秋”策吠,交代送別的時間——秋天〈袢蓿“一葉落而知天下皆秋”猴抹。“兩地秋”之語锁荔,并不是說兩地秋色有何不同蟀给,而是說同樣秋色,而人已分兩地阳堕。惜別之情跋理,溢于言外。值得注意的還有句中隱含著的“愁”字嘱丢⌒浇椋“愁”字可以被分解為“心”、“秋”兩字越驻,故詩人往往用“秋心”、“心上秋”之類的辭藻來暗指“愁”字道偷。本句“一別心知兩地秋”缀旁,明寫秋而隱寫愁,耐人尋味勺鸦。

第三并巍、四句寫別后的情景』煌荆“日晚江南望江北”懊渡,點明友人遠行的方向——江北刽射。蘭舟已逝,離情難舍剃执。天色向暮誓禁;連成群的寒鴉也紛紛飛盡,各自歸入巢中肾档。但是摹恰,詩人仍在江畔佇立,久久地凝望著友人離去的方向怒见∷状龋“寒鴉飛盡水悠悠”,是望中之景遣耍,然而景中有情闺阱,情景交融,合為一體舵变。友人遠去酣溃,相見無期,鳥兒飛盡棋傍,無蹤可尋救拉。天地間顯得多么空闊、多么寂寞瘫拣。只有那無盡的江水在無言地流淌亿絮,恰如詩人心中無限的憂愁。

補充:這首七絕是作者抒寫他給韋參軍送行以及送走之后的情景麸拄,表現(xiàn)了他們之間的真摯情誼派昧。

作者介紹

嚴維 : 嚴維五慈,約唐肅宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文主穗,越州人泻拦。初隱居桐廬,與劉長卿友善忽媒。唐玄宗天寶中争拐,曾赴京應試,不第晦雨。肅宗至德二年架曹,以“詞藻宏麗”進士及第隘冲。心戀家

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

丹陽郭里送行舟饿自,一別心知兩地秋。-原文翻譯賞析-嚴維

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人