出自 唐代 韋莊 《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》
紅樓別夜堪惆悵铺浇,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時垛膝,美人和淚辭鳍侣。
琵琶金翠羽丁稀,弦上黃鶯語。
勸我早還家倚聚,綠窗人似花线衫。
當時紅樓離別之夜,令人惆悵不已惑折,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳授账。殘月將落,天剛破曉時惨驶,“我”就要出門遠行白热,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸粗卜,盈盈粉淚”的樣子屋确。臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽休建,雍容華貴乍恐;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉(zhuǎn)動人测砂。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等著他百匆。
紅樓:紅色的樓砌些,泛指華美的樓房。此指官貴人家女子的閨一說猶青樓加匈,妓女所居存璃。
堪惆悵:堪,“那堪”的省文雕拼。此指因失意或失望而傷感纵东、懊惱。
香燈:即長明燈啥寇。通常用琉璃釭盛香油燃點偎球。
流蘇帳:用彩色羽毛或絲線等制成的穗狀垂飾物。常飾干車馬辑甜、帳帳等物上衰絮。此指飾有流蘇的帷帳。
殘月出門時美人和淚辭:此句是當黎明之時將要出門離去女子留著眼淚與之辭別磷醋。
琵琶:初創(chuàng)批把猫牡。見《釋名釋樂器》。此類樂器原流行于波斯邓线、阿拉伯等地淌友,漢代傳人我國煌恢。后經(jīng)改造,團體修頸震庭,有四弦症虑、十二柱。俗稱“秦漢子”归薛。南北朝時又有曲項琵琶傳八我國谍憔。四弦腹呈半梨形頸上有四柱,橫抱懷中用撥子彈奏即現(xiàn)今琵琶的前身主籍。唐宋以來經(jīng)不斷改進柱垃逐漸增多改橫抱為豎抱习贫,廢撥子改用手指彈奏,觀今民間的琵琶有十七柱千元,通常稱四相十三品革新的琵琶有六相十八品苫昌;后者能彈奏所有半音技法豐富成為重要的民族樂器。
金翠羽:指琵琶上用黃金和翠玉制成的飾物幸海。
弦上黃鶯語:此句是指琵琶之聲猶如黃鶯的啼叫祟身。
綠窗:綠色紗窗。指貧女的閨室物独。與紅樓相對袜硫,紅樓為富家女子閨室。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》記載挡篓。
《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》創(chuàng)作于韋莊浪跡江南一帶時婉陷,思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情。韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡官研、五代十國分裂混亂的時代秽澳。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦。黃巢攻破長安戏羽,他逃往南方担神,到處流浪。直到59歲始花,才結(jié)束了這漂泊流離的生活妄讯。
韋莊生在唐帝國由衰弱到滅亡、五代十國分裂混亂的時代衙荐。他一生飽經(jīng)亂離漂泊之苦捞挥。黃巢攻破長安,他逃往南方忧吟,到處流浪砌函。直到59歲,才結(jié)束了這漂泊流離的生活。
這首《菩薩蠻》詞讹俊,就是寫作者浪跡江南一帶時思鄉(xiāng)懷念妻子的惆悵心情垦沉。
詞的上片,寫離別之夜仍劈,愛人和淚送行的動人情景厕倍。
“紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳贩疙《锿洌”這兩句寫分別時的情景≌饨Γ回憶在朱門紅樓那天告別之夜组民,燈光映照著半卷的掛有流蘇的帳子的情景,真叫人難過極了悲靴〕羰ぃ“流蘇”,是用五彩毛羽或絲綢作成的須帶或垂飾癞尚,稱流蘇耸三。“半卷流蘇帳”浇揩,指人還未入睡仪壮。
“殘月出門時,美人和淚辭临燃【Σ担”次二句寫情深似海,難舍難分膜廊,一直到殘月將落時,愛人帶著淚水淫茵,才送我離開家門爪瓜,分手告別的。
詞的下片匙瘪,寫客地思歸铆铆,由聽到琵琶樂聲想到所愛之人正倚窗遠望,等候自己歸去丹喻。
“琵琶金翠羽薄货,弦上黃鶯語“郏”這兩句寫作者在他鄉(xiāng)聽歌女彈琵琶谅猾,弦上彈出黃鶯般的音樂聲。“金翠羽”本指美人的金釵税娜,這里用以代指歌女坐搔,“黃鶯語”指琵琶彈的樂聲就象清脆婉轉(zhuǎn)的黃鶯啼般的歌聲,極寫琵琶聲調(diào)的婉轉(zhuǎn)敬矩。
“勸我早還家概行,綠窗人似花』≡溃”這兩句寫詞人由“黃鶯語”聯(lián)想起愛人臨別時叮嚀自己早日歸家凳忙,想到花容月貌的愛人此時正倚窗遠望,盼望歸去禽炬。
據(jù)唐圭璋《唐宋詞簡釋》涧卵,此詞又作:
紅樓別夜堪惆悵。香燈半掩流蘇帳瞎抛。殘月出門時艺演。美人和淚辭。
琵琶金翠羽桐臊。弦上黃鶯語胎撤。勸我早歸家。綠窗人似花断凶。
韋莊 : 韋莊(約836年─910年)却嗡,字端己舶沛,杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,詩人韋應物的四代孫窗价,唐朝花間派詞人如庭,詞風清麗,有《浣花詞》流傳撼港。曾任前蜀宰相坪它,謚文靖。