傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

踏莎行·候館梅殘

宋代 / 歐陽修
古詩原文
[挑錯/完善]

候館梅殘惑芭,溪橋柳細(xì)坠狡。草薰風(fēng)暖搖征轡。離愁漸遠(yuǎn)漸無窮遂跟,迢迢不斷如春水逃沿。

寸寸柔腸,盈盈粉淚幻锁。樓高莫近危闌倚凯亮。平蕪盡處是春山,行人更在春山外哄尔。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

客舍前的梅花已經(jīng)凋殘触幼,溪橋旁新生細(xì)柳輕垂,春風(fēng)踏芳草遠(yuǎn)行人躍馬揚(yáng)鞭究飞。走得越遠(yuǎn)離愁越?jīng)]有窮盡置谦,像那迢迢不斷的春江之水。

寸寸柔腸痛斷亿傅,行行盈淌粉淚媒峡,不要登高樓望遠(yuǎn)把欄桿憑倚。平坦的草地盡頭就是重重春山葵擎,行人還在那重重春山之外谅阿。

注釋解釋

候館:迎賓候客之館舍。

草薰:小草散發(fā)的清香酬滤。薰签餐,香氣侵襲。征轡(pèi):行人坐騎的韁繩盯串。轡氯檐,韁繩。

迢迢:形容遙遠(yuǎn)的樣子体捏。

寸寸柔腸:柔腸寸斷冠摄,形容愁苦到極點(diǎn)。

盈盈:淚水充溢眼眶之狀几缭。粉淚:淚水流到臉上河泳,與粉妝和在一起。

危闌:也作“危欄”年栓,高樓上的欄桿拆挥。

平蕪:平坦地向前延伸的草地。蕪某抓,草地纸兔。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詞寫的是早春的離情相思之情黄锤。詞的上片寫行人在旅途的離愁,下片寫婦在家室的離愁食拜,兩地相思,一種情懷副编,全篇的主題即表現(xiàn)離愁负甸。此詞是歐陽修深婉詞風(fēng)的代表作。這是一首寫一個旅人在征途中的感受痹届,離情別緒呻待,題材常見,但手法奇妙队腐,意境優(yōu)美蚕捉,讀來令人神遠(yuǎn)。上片寫行者在得意去梅殘柴淘,草薰風(fēng)暖的春天在別館與戀人離別迫淹。他初不經(jīng)意,信馬由韁为严,悠哉游哉敛熬;漸行漸遠(yuǎn),離愁上心第股,漸遠(yuǎn)漸無窮应民,仿如迢迢不斷的春流水,自然真實(shí)地刻劃居人望歸的愁情夕吻。居人望盡平蕪诲锹,望斷春山,不見行者涉馅;行人還遠(yuǎn)在春山之外不知何處归园,居人盼歸不見的絕望痛苦心情,可以想見稚矿。這首詞寫春景發(fā)離愁蔓倍,景愈傳教而愁愈深,語淺淡而情有致盐捷。上片“離愁漸遠(yuǎn)漸無窮偶翅,迢迢不斷如春水〉锒桑”這兩句聚谁,為全詞之眼,以不斷之春水狀無窮之離愁滞诺,化抽象為具象形导,比喻貼切环疼。漸行漸遠(yuǎn),離愁上心朵耕,漸遠(yuǎn)漸無窮炫隶,信如迢迢不斷的春流水,自然真實(shí)地刻劃了行者離情別緒萌生漸深的過程阎曹。

作者介紹
[挑錯/完善]

歐陽修 : 歐陽修(1007-1072)伪阶,字永叔,號醉翁处嫌,晚號“六一居士”栅贴。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人熏迹,因吉州原屬廬陵郡檐薯,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠注暗,世稱歐陽文忠公坛缕。北宋政治家、文...[詳細(xì)]

歐陽修的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

踏莎行·候館梅殘古詩原文翻譯賞析-歐陽修

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人