傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

獨不見

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

白馬誰家子,黃龍邊塞兒姊氓。

天山三丈雪丐怯,豈是遠(yuǎn)行時。

春蕙忽秋草翔横,莎雞鳴西池读跷。

風(fēng)摧寒棕響,月入霜閨悲禾唁。

憶與君別年效览,種桃齊蛾眉。

桃今百馀尺荡短,花落成枯枝丐枉。

終然獨不見,流淚空自知掘托。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

騎在白馬上翩翩而馳的瘦锹,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人闪盔。天山如今天寒地凍弯院,積雪厚有三丈,這個時候怎么適合遠(yuǎn)行呢泪掀?春日的蕙蘭忽而變得枯萎听绳,變成了秋草,閨中的美人也已經(jīng)到遲暮之年了族淮。在這凄清落寞的深秋辫红,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響凭涂。那是風(fēng)吹動寒梭發(fā)出的聲響,月亮伴著清霜贴妻,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲切油。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉名惩。如今桃樹已經(jīng)高百余尺了澎胡,花開花落幾十年過去,很多枝條已經(jīng)枯萎了娩鹉。始終不見丈夫歸來攻谁,只有凄傷的眼淚獨自空流。

注釋解釋

黃龍:古代城池名弯予。又名龍城戚宦。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區(qū)锈嫩。

蕙:蕙蘭受楼,蘭花的一種,春日開花呼寸。

莎雞:蟲名艳汽。又名絡(luò)緯。俗稱紡織娘对雪、絡(luò)絲娘河狐。

寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒瑟捣,或冷天猶織馋艺,故稱。

霜閨:即秋閨蝶柿。此處指秋天深居閨中的女子丈钙。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年)非驮,字太白交汤,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人劫笙,被后人譽為“詩仙”芙扎。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城填大,4歲再隨父遷至劍南道綿州戒洼。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

獨不見古詩原文翻譯-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人