落日欲沒峴山西镜沽,倒著接蘺花下迷敏晤。
襄陽小兒齊拍手,攔街爭唱《白銅鞮》缅茉。
旁人借問笑何事嘴脾,笑殺山公醉似泥。
鸕鶿杓蔬墩,鸚鵡杯译打。
百年三萬六千日, 一日須傾三百杯拇颅。
遙看漢水鴨頭綠奏司,恰似葡萄初酦醅。
此江若變作春酒樟插,壘曲便筑糟丘臺韵洋。
千金駿馬換小妾竿刁,醉坐雕鞍歌《落梅》。
車旁側(cè)掛一壺酒搪缨,鳳笙龍管行相催食拜。
咸陽市中嘆黃犬,何如月下傾金罍副编?
君不見晉朝羊公一片石负甸,龜頭剝落生莓苔。
淚亦不能為之墮痹届,心亦不能為之哀呻待。
清風(fēng)朗月不用一錢買,玉山自倒非人推队腐。
舒州杓蚕捉,力士鐺,李白與爾同死生香到。
襄王云雨今安在鱼冀?江水東流猿夜聲报破。
落日將沒于峴山之西悠就,我戴著山公的白帽子在花下飲得醉態(tài)可掬。
襄陽的小兒一起拍著手在街上攔著我高唱《白銅鞮》充易。
路旁之人問他們所笑何事梗脾?他們原來是笑我像山公一樣爛醉如泥。
提起鸕鶿杓把酒添得滿滿的盹靴,高舉起鸚鵡杯開懷暢飲炸茧。百年共有三萬六干日,我要每天都暢飲它三百杯稿静。
遙看漢水像鴨頭的顏色一樣綠梭冠,好像是剛剛釀好還未曾濾過的綠葡萄酒。
此江之水若能變?yōu)橐唤壕聘谋福驮诮呏弦粋€舜山和酒糟臺控漠;學(xué)
著歷史上的曹彰,來一個駿馬換妾的風(fēng)流之舉悬钳,笑坐在馬上盐捷,口唱著《落梅花》;
車旁再掛上一壺美酒默勾,在一派鳳笙龍管中出游行樂碉渡。
那咸陽市中行將腰斬徒嘆黃犬的李斯,何如我在月下自由自在地傾酒行樂母剥?
您不是見過在峴山上晉朝羊公的那塊墮淚碑瑪滞诺?馱碑的石龜頭部剝落形导,長滿了青苔。
看了它我既不為之流淚习霹,也不為之悲哀骤宣。
這山間的清風(fēng)朗月,不用花錢就可任意地享用序愚,既然喝就喝個大醉倒憔披,如玉山自己傾倒不是人推。
端起那舒州杓爸吮,擎起那力士鐺芬膝,李白要與你們同死生。
楚襄王的云雨之夢哪里去了形娇?在這靜靜的夜晚所能見到只有月下的江水锰霜,所聽到的只有夜猿的悲啼之聲。
襄陽歌:為李白創(chuàng)辭桐早,屬雜歌謠辭癣缅。襄陽:唐縣名,今屬湖北哄酝。
峴山:一名峴首山友存,在今湖北襄樊市南。
倒著接蘺:用山簡事陶衅。山簡 (253~312年)屡立,字季倫,河內(nèi)懷人搀军,山濤第五子膨俐。生于曹魏齊王曹芳嘉平五年,卒于晉懷帝永嘉六年罩句,終年六十歲焚刺。山簡性溫雅,有父風(fēng)门烂。山濤起初不知其山簡的才華乳愉,山簡嘆道:“吾年幾三十,而不為家公所知诅福!”與嵇紹匾委、劉謨、楊淮齊名氓润。初為太子舍人赂乐。永嘉中,累遷至尚書左仆射咖气,領(lǐng)吏部挨措,疏廣得才之路挖滤。不久出為鎮(zhèn)南將軍,鎮(zhèn)襄陽浅役。嗜酒斩松,每游習(xí)家園,置酒池上便醉觉既,名之曰高陽池惧盹。當(dāng)時有兒童作歌以嘲之。洛陽陷落后(311年)瞪讼,遷于夏口钧椰,招納流亡,江漢歸附符欠。卒于鎮(zhèn)嫡霞,追贈征南大將軍。山簡作有文集二卷希柿,(《唐書·經(jīng)籍志》)傳于世诊沪,今佚。
山翁:即山簡曾撤。
鸕鶿杓(sháo):形如鸕鶿頸的長柄酒杓端姚。鸚鵡杯:用鸚鵡螺制成的酒杯。
鴨頭綠:當(dāng)時染色業(yè)的術(shù)語盾戴,指一種像鴨頭上的綠毛一般的顏色寄锐。
酸醅:重釀而沒有濾過的酒。
壘:堆積尖啡。魏:俗稱酒母,即釀酒時所用的發(fā)酵糖化劑剩膘。糟丘臺:酒糟堆成的山丘高臺衅斩。紂王沉湎于酒,以糟為丘怠褐。見《論衡·語增》畏梆。
“千金”句:《獨異志》卷中:“后魏曹彰性倜儻,偶逢駿馬愛之奈懒,其主所惜也奠涌。彰曰:‘予有美妾可換,惟君所選磷杏×锍’馬主因指一妓,彰遂換之极祸〈雀瘢”
落梅:即《梅花落》怠晴,樂府橫吹曲名。
鳳笙:笙形似鳳浴捆,古人常稱為鳳笙蒜田。龍管:指笛,相傳笛聲如龍鳴选泻,故稱笛為龍管冲粤。
“咸陽”句:用秦相李斯被殺事。
罍:酒器页眯。
羊公:指羊祜色解。一片石:指墮淚碑。
龜:古時碑石下的石刻動物餐茵,形狀似龜科阎。
舒州杓:舒州(今安徽潛山縣一帶)出產(chǎn)的杓。唐時舒州以產(chǎn)酒器著名忿族。力士鐺(chēng):一種溫酒的器具锣笨,唐代豫章(今江西南昌一帶)所產(chǎn)。
唐玄宗開元十三年(725年)道批,李白自巴蜀東下错英。開元十五年(727年),在湖北安陸和退休宰相許圉師的孫女結(jié)婚隆豹。開元二十二年(734年)椭岩,韓朝宗在襄陽任荊州長史兼東道采訪史。李白往謁求官璃赡,不遂判哥,乃作此詩以抒憤。
此詩是李白的醉歌碉考,詩中以醉漢的心理和眼光看周圍世界塌计,實際上是以帶有詩意的眼光來看待一切,思索一切侯谁。詩一開始用了晉朝山簡的典故锌仅。山簡鎮(zhèn)守襄陽時,喜歡去習(xí)家花園喝酒墙贱,常常大醉騎馬而回热芹。當(dāng)時的歌謠說他:“日暮倒載歸,酩酊無所知惨撇。復(fù)能騎駿馬伊脓,倒著白接籬〈模”接籬丽旅,一種白色帽子椰棘。李白在這里是說自己像當(dāng)年的山簡一樣,日暮歸來榄笙,爛醉如泥邪狞,被兒童攔住拍手唱歌,引起滿街的喧笑茅撞。
但狂放不羈的詩人毫不在意帆卓,說什么人生百年,一共三萬六千日米丘,每天都應(yīng)該往肚里倒上三百杯酒剑令。此時,他酒意正濃拄查,醉眼朦朧地朝四方看吁津,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看見襄陽城外碧綠的漢水,幻覺中就好像剛釀好的葡萄酒一樣堕扶。啊碍脏,這漢江若能變作春酒,那么單是用來釀酒的酒曲稍算,便能壘成一座糟丘臺了典尾。詩人醉騎在駿馬雕鞍上,唱著《梅花落》的曲調(diào)糊探,后面還跟著車子钾埂,車上掛著酒壺,載著樂隊科平,奏著勸酒的樂曲褥紫。他洋洋自得,忽然覺得自己的縱酒生活匠抗,連歷史上的王侯也莫能相比呢故源。秦丞相李斯也被秦二世殺掉了,臨刑時對他兒子說:“吾欲與若(你)復(fù)牽黃犬汞贸,俱出上蔡(李斯的故鄉(xiāng))東門,逐狡兔印机,豈可得乎矢腻!”還有晉朝的羊祜,鎮(zhèn)守襄陽時常游峴山射赛,曾對人說:“由來賢達(dá)勝士登此遠(yuǎn)望多柑,如我與卿者多矣,皆湮沒無聞楣责,使人悲傷竣灌∧羯常”祜死后,襄陽人在峴山立碑紀(jì)念初嘹。見到碑的人往往流淚及汉,名為“墮淚碑”。但這碑到了此時已沒有什么意義了屯烦。如今碑也已剝落坷随,再無人為之墮淚了。一個生前即未得善終驻龟,一個身后雖有人為之立碑温眉,但也難免逐漸湮沒,不能有“月下傾金罍”這般快樂而現(xiàn)實翁狐。那清風(fēng)朗月可以不花一錢盡情享用类溢,酒醉之后,像玉山一樣倒在風(fēng)月中露懒,顯示出無比瀟灑和適意闯冷。
詩的尾聲,詩人再次宣揚(yáng)縱酒行樂隐锭,強(qiáng)調(diào)即使尊貴到能與巫山神女相接的楚襄王窃躲,亦早已化為子虛烏有,不及與伴自己喝酒的舒州杓钦睡、力士鐺同生共死更有樂趣蒂窒。
這首詩為人們所愛讀。因為詩人表現(xiàn)的生活作風(fēng)雖然很放誕荞怒,但并不頹廢洒琢,支配全詩的,是對他自己所過的浪漫生活的自我欣賞和陶醉褐桌。詩人用直率的筆調(diào)衰抑,給自己勾勒出一個天真爛漫的醉漢形象。詩里生活場景的描寫非常生動而富有強(qiáng)烈戲劇色彩荧嵌,達(dá)到了繪聲繪影的程度呛踊,反映了盛唐社會生活中生動活潑的一面。
李白 : 李白(701年-762年)啦撮,字太白谭网,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人赃春,被后人譽(yù)為“詩仙”愉择。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州锥涕。李白存世詩文千余篇衷戈,有《李太白集》...[詳細(xì)]